SHARE
COPY LINK

LANGUAGE AND CULTURE

Italian word of the day: ‘Fuori’

Don't leave this word out of your Italian vocabulary.

Italian word of the day: 'Fuori'
Photo: Annie Spratt/Unsplash

You've probably come across fuori before: pronounced “fw-ori”, it means 'out'. 

Taken from 'foris', a Latin word for 'door', you can use it to refer to anything beyond a threshold – whether it's 'outside', 'outdoors' or simply 'out'.

Ti aspetto fuori.
I’ll wait for you outside.

Ceniamo fuori?
Shall we eat outdoors? or Shall we eat out (at a restaurant)?

Tiralo fuori dalla scatola.
Take it out of the box.

Sono stato fuori tutto il giorno.
I was out (of the house) all day.

You can even order someone “Fuori!” – 'Get out of here!”

But just like 'out', fuori doesn't always have to mean physically 'outside'. 

You can say that something is 'out of the question' (fuori questione), 'out of order' (fuori servizio), 'out of place' (fuori luogo), 'out of the way' (fuori mano) or 'out of the ordinary' (fuori del comune).

And you certainly don't want to be fuori strada: it means literally 'off the road' or 'going the wrong way', but figuratively it also indicates you're 'on the wrong track' or 'barking up the wrong tree'.

Sei fuori strada, il centro è dall’altra parte.
You’re going the wrong way, the centre is the other way.

Se la pensi così sei completamente fuori strada.
If that’s what you think, you’re on completely the wrong track.

Even worse is being fuori di testa: 'out of your mind', 'crazy' or 'nuts'. You might hear this one shortened to just “sei fuori!” ('you're crazy!') when someone finds you particularly hard to take seriously.

It also crops up in the phrasal verb far fuori (literally, 'to put outside'), which is an informal way to describe 'polishing off' or 'doing away' with something (or someone). 

Ha fatto fuori tutti i biscotti.
He polished off all the biscuits.

Se minacci la mia famiglia io ti faccio fuori!
If you threaten my family, I'll kill you!

You'd have to be really fuori to do that.

Do you have a favourite Italian word you'd like us to feature? If so, please email us with your suggestion.

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

ITALIAN WORD OF THE DAY

Italian word of the day: ‘Baffi’

You'll be licking your chops over this word.

Italian word of the day: 'Baffi'

A word that can feel particularly satisfying to say in Italian is baffi: a moustache, or, on an animal, whiskers.

It takes the plural form in Italian, as it’s referring to the two halves of a moustache.

In fact English at one time did the same – moustache (which comes from the archaic Italian mostaccio) used to be used in the plural, but became standardised as singular in around the 19th century.

Ha dei baffi enormi.
He has an enormous moustache.

You don’t need impressive upper facial hair to talk about your baffi, though, as the word also features in certain everyday expressions.

Leccarsi i baffi is to lick your chops – if something is delicious or mouthwatering it’s da leccarsi i baffi.

Si stavano leccando i baffi.
They were licking their chops.

Ha preparato una cena da leccarsi i baffi.
He’s made a mouthwatering dinner.

Buonp Buonissimo Delizioso Da Leccarsi I Baffi Simpson Ned Flunders GIF - Yummy So Good Moustache GIFs
Source: Tenor

And ridere sotto i baffi (‘to laugh under your moustache’) is to laugh or snicker under your breath.

Ti ho visto ridere sotto i baffi.
I saw you snickering.

La smettete di ridere sotto i baffi!
Wipe those smirks off your faces!

The next time you want to express appreciation for a well-cooked meal or tell someone off for sniggering, you’ll know what just to say.

Do you have an Italian word you’d like us to feature? If so, please email us with your suggestion.

Make sure you don’t miss any of our Italian words and expressions of the day by downloading our new app (available on Apple and Android) and then selecting the Italian Word of the Day in your Notification options via the User button.

SHOW COMMENTS