SHARE
COPY LINK
For members

FRENCH WORD OF THE DAY

French word of the day: Fachosphère

It's not an actual place, but nevertheless this realm might be affecting your life.

Today's French word of the day is 'Fachosphère'.
Photo: Annie Spratt/Unsplash/Nicolas Raymond

Why do I need to know fachosphère?

Because it describes a constant feature of modern life.

What does it mean?

Have you ever wondered how outlandish conspiracy theories are able to spread so quickly, or why a particular tweet will result in hundreds of racist messages?

It’s most likely because of the fachosphère. This French term designates far-right movements and political parties, but is most often used in relation to the websites, blogs and social media accounts which spread far-right messaging.

It’s composed of the word facho – a common French abbreviation for the word fasciste, although facho is widely used to criticise anybody on the far right. As the election campaign continues, you’re likely to hear facho slung about as a general insult from those on the left.

The suffix sphère (sphere) refers to a system as a whole, as in the term blogosphère which encompasses the world of blogs and bloggers.

So fachosphère refers to the entire constellation of far-right supporters, online and offline, and the way they feed each other.

Since it’s a network, it will often be used to describe the way a particular conspiracy theory gets picked up and manages to reach a wide audience.

The concept is likely to be particularly salient as we head into the 2022 French presidential election, in which far-right candidates are expected to play a major role. A recent investigation by Libération found that the 100 most popular websites in French which spread misinformation are visited 60 million times every month.

Use it like this

C’est la a TikTokeuse préférée de la fachosphère – She’s the far right’s favourite TikToker.

Une députée a été harcelée par la fachosphère après ses propos en faveur de l’immigration – An MP was harassed by far-right trolls after her comments in favour of immigration.

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

FRENCH WORD OF THE DAY

8 favourite French Words of the Day

This month’s countdown of our favourite French words and phrases features one that sounds like an 80s jangly pop star, another that hardly makes any sense at first glance, and an apparent tax on rabbits that isn't…

8 favourite French Words of the Day

Every weekday The Local publishes a French word or phrase of the day. We try to focus on colloquialisms, slang, sayings (and a bit of swearing) – you know, the type of French you won’t learn in the classroom, but will hear all the time in the street.

This daily habit means we have a very extensive back catalogue – find it here – and we’ve picked out eight of our recent favourites.

Taxe lapin

The literal translation of une taxe lapinoon-tax la-pahn – is exactly what you would expect – ‘rabbit tax’.

However, this is not a tax on rabbits, or even on rabbit owners. It is in fact a ‘no-show fee’ or charge levied on people who make appointments and don’t turn up.

Fortunately, we showed up with an explanation, here.

Banco

Banco – bain-koh – is essentially the French word for “bingo!”. It might be colloquial, but politicians have been known to use it when indicating that something someone else has said is correct. 

There’s more, right here.

Radin

Radin – rah-dahn – is a  less-than complimentary French term for a penny-pincher, someone who is or ‘miserly’ with their money. 

We, however, are not in the least stingy with our definition.

Crevard

Speaking of words that definitely aren’t complimentary… Crevard – creh-varr – is a colloquial term that can be used to describe someone who looks ill or exhausted. It’s roughly equivalent to telling someone that they ‘look like death warmed up’.

Find out more, here.

À peine

À peine – ah pen – means ‘with or to pain’ or ‘with or to effort’, and therefore makes no sense in English. But in French conversation, it acts as an adverb meaning ‘hardly’, ‘barely’ or ‘scarcely’.

We make sense of it all, here

T’as dead ça

T’as dead ça – tah dead sah – combines the French verb avoir (to have) with the English word ‘dead’. And it’s a good thing, apparently. Because it refers to ‘killing it’ in the positive sense. If you tell someone t’as dead ça, it’s congratulatory, like ‘great job, you killed it!’

Simple comme bonjour

Simple comme bonjour – sahm-pluh com bohn-jor – translates as ‘simple as hello’.

It describes something that is very easy or quick, the French equivalent to ‘easy as ABC’, or ‘a piece of cake’. 

Our explainer is just as straightforward, too. 

J’en ai marre

J’en ai marre – roughly pronounced Johnny Marr – means ‘I’m fed up’.

We discuss this charming phrase in more depth here.

SHOW COMMENTS