SHARE
COPY LINK
For members

SWEDISH WORD OF THE DAY

Swedish word of the day: skambud

Skambud is a word that might come up when you’re selling or buying a home in Sweden.

Swedish word of the day: skambud
Hoping to get a bargain on your next apartment? You could try a skambud. Photo: Annie Spratt/Unsplash/Nicolas Raymond

When a property is put up for sale in Sweden, it usually comes with an advertised utgångspris (asking price), the minimum price for which sellers are supposedly willing to accept offers.

In times gone by when the Swedish property market was at its peak, you could usually expect that the actual selling price would be higher than the asking price as buyers would push the price up in their attempts to outbid each other.

But the current economic slump means that sellers are often happy to get even just one person interested in their property, with many homes advertised for months before anyone snaps them up.

The state of the market is such that if you’re a buyer, you may even be able to haggle about the price and put in an offer lower than the asking price. That’s where the word skambud comes in.

It used to be seen as a little bit cheeky to offer to pay less than the asking price, so it’s perhaps no surprise that the compound word is made up of “shame” (skam) and “bid” (bud). It refers to an offer that’s so low it’s almost an insult. “For shame!” a seller might cry in response.

It also used to be pointless, as in nearly all cases you would quickly be outbid by other buyers.

But these days, a skambud may not actually be too shameful.

In fact, many estate agents advise that if the asking price is just above what you’re able to pay, you may be able to successfully put in a lower offer, due to the slow housing market – although if you’re doing it in good faith it’s arguable whether it classifies as a skambud or not.

The history of the word skam is debated, but it may be related to an old Germanic word that meant to cover something up which then grew to refer to the embarrassing thing you wish to cover up.

Its verb form is att skämmas (jag skäms – I’m embarrassed/ashamed; du skämmer ut mig – you’re embarrassing me) but in recent years a newer verb has cropped up, inspired by a culture of online shaming where an internet mob gangs up on a target due to perceived poor behaviour or social transgressions. In Swedish this is called att skamma.

The word bud, other than of course meaning bid, also appears in words such as ett sändebud (a messenger), att stå till buds (to be at someone’s disposal), ett budskap (a message), ett erbjudande (an offer), att bjuda (to offer something to someone) and de tio budorden (the ten commandments).

Examples:

Tror du jag kan komma undan med ett skambud?

Do you think I can get away with an offer below the asking price?

Ingen vill köpa vårt hus – vi har inte ens fått ett skambud!

No one wants to buy our house – we haven’t even received an offer below the asking price!

Don’t miss any of our Swedish words and expressions of the day by downloading our new app (available on Apple and Android) and then selecting the Swedish Word of the Day in your Notification options via the User button.

Member comments

  1. I note that the present form of “att skämmas” is “skäms”.
    I know that second conjugation verbs whose stem ends in “-mm” or “-nn” have only a single consonant in the past forms, e.g. “skämde, skämt”, “kände”, känt”.
    I thought maybe a similar rule applies to the present passive. The present passive of “skämma” is “skäms”, but I know that the present passive of “känna” is “känns” (i.e. it keeps the double consonant). So it looks as if this rule only applies to verbs whose stem ends in “-mm”.

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

SWEDISH WORD OF THE DAY

Swedish word of the day: själv

Today's Swedish word can help you talk about independence, solitude... and swearwords.

Swedish word of the day: själv

The word själv means “self”, as in han gjorde det själv (he did it himself), jag tycker själv bäst om våren (I personally prefer spring), vad tycker du själv (what do you yourself think?) or as parents of Swedish-speaking two-year-olds will know too well, kan själv (“can self!” or “I can do it myself!”).

Själv can also mean “alone” – not necessarily implying that the speaker is feeling lonely – such as jag var hemma själv (“I was home alone”) or jag gick på bio själv (“I went to the cinema on my own”). If you’re feeling lonely, you should instead say jag känner mig ensam.

It appears in several compound words, such as självisk (selfish) or osjälvisk (unselfish/selfless), självbehärskad (restrained, or more literally in control of oneself) or självförtroende (confidence).

  • Don’t miss any of our Swedish words and expressions of the day by downloading our app (available on Apple and Android) and then selecting the Swedish Word of the Day in your Notification options via the User button

A trickier word to explain is självaste.

Självaste can also mean him or herself, but think of it as a more extreme version, implying that the speaker has some sort of reaction to the person in question, perhaps they’re impressed or shocked. Other translations can be “in the flesh” or “none other than”.

For example: jag vände mig om och då stod självaste drottningen där (“I turned around and the Queen herself was standing there”) or de vann mot självaste Barcelona (“They won against none other than Barcelona”).

You also often hear it when Swedes swear. Det var då självaste fan (“It was the devil… in the flesh”) may be said by someone who is annoyed that something went wrong or isn’t working, although more often than not they’ll leave the last word unspoken: det var då självaste… (similarly to how an English-speaker may say “what the…” leaving out the cruder word “hell”).

Examples:

Själv är bästa dräng

If you want to get something done you’d best do it yourself

I själva verket

In actual fact (in fact, actually)

Villa, Volvo, Vovve: The Local’s Word Guide to Swedish Life, written by The Local’s journalists, is available to order. Head to lysforlag.com/vvv to read more about it. It is also possible to buy your copy from Amazon USAmazon UKBokus or Adlibris.

SHOW COMMENTS