SHARE
COPY LINK

SWEDISH WORD OF THE DAY

Swedish word of the day: gnälla

Today's word of the day is gnälla, which can be translated in to English as "whinge" or "whine".

Swedish word of the day: gnälla
Photo: Annie Spratt/Unsplash/Nicolas Raymond

Someone who whines a lot could be referred to as a gnällspik (“whine nail”), a gnällpipa (“whine pipe”) a gnällmåns (“whine Måns”), or even a gnällisa (“whine Lisa”), with Måns and Lisa being common male and female Swedish names, respectively.

You may also hear dogs and children accused of att gnälla, especially young children and dogs whining because they want something.

Gnällbältet (“whine belt”) is an informal term often used to refer to the area of Sweden regarded to have a “whiny” or gnällig dialect, due to their use of the “schwa” sound, a vowel sound produced when the mouth is completely relaxed. This sound is pronounced like “uh”, and is found in the “a” in ‘about’ and the “e” in “dinner”.

The dialect of people in the gnällbälte uses this “schwa” after certain vowels, leading speakers of this dialect to sound like they are complaining or whining.

The gnällbält is situated in the middle of Sweden, near the cities of Eskilstuna and Örebro, west of Stockholm. According to Fredrik Lindström, presenter for language documentary Svenska dialektmysterier, the gnällbälte stretches from Laxå in Örebro county, to Kjula in Eskilstuna county. Lindström, coincidentally, comes from Eskilstuna.

People from Eskilstuna usually claim that those from Örebro are more whiny, whereas those from Örebro usually say the same about people from Eskilstuna.

The location of the gnällbälte according to Lindström. Photo: User: Kigsz/Wikimedia Commons/CC-BY-SA-4.0

In Svenska dialektmysterier, Lindström presents his theory for why people in the gnällbält sound so whiny.

According to his theory, the gnällig dialect can be traced back to a period where two rival tribes, the svear (Swedes) and the götar (Goths) lived in Sweden, with the svear inhabiting the east and the götar the west. Lindström believes that the svear had a more prestigious dialect as they held a position of power, and that the götar living in the gnällbälte adapted their dialect to sound like the svear, resulting in the whiny vowel sound.

Now, both of the original dialects of the svear and the götar have changed and disappeared, with the gnällig dialect from the gnällbälte a leftover linguistic quirk from Sweden’s history.

The svear, coincidentally, gave their name to both the country of Sweden, and the region of Sweden known as Svealand, situated in the centre of the country. The götar, on the other hand, gave their name to Götaland – the southern region of Sweden – and the city of Gothenburg.

Example sentences:

Men snälla, mamma, kan jag få lite godis? Nej, sluta gnälla!

Please mum, can I have some sweets? No, stop whining!

Dialekten från gnällbältet är nog Sveriges mest irriterande dialekt.

The dialect from the “whine belt” must be Sweden’s most irritating dialect.

Villa, Volvo, Vovve: The Local’s Word Guide to Swedish Life, written by The Local’s journalists, is available to order. Head to lysforlag.com/vvv to read more about it – or join The Local as a member and get your copy for free.

It is also possible to buy your copy from Amazon USAmazon UKBokus or Adlibris.

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

SWEDISH WORD OF THE DAY

Swedish word of the day: själv

Today's Swedish word can help you talk about independence, solitude... and swearwords.

Swedish word of the day: själv

The word själv means “self”, as in han gjorde det själv (he did it himself), jag tycker själv bäst om våren (I personally prefer spring), vad tycker du själv (what do you yourself think?) or as parents of Swedish-speaking two-year-olds will know too well, kan själv (“can self!” or “I can do it myself!”).

Själv can also mean “alone” – not necessarily implying that the speaker is feeling lonely – such as jag var hemma själv (“I was home alone”) or jag gick på bio själv (“I went to the cinema on my own”). If you’re feeling lonely, you should instead say jag känner mig ensam.

It appears in several compound words, such as självisk (selfish) or osjälvisk (unselfish/selfless), självbehärskad (restrained, or more literally in control of oneself) or självförtroende (confidence).

  • Don’t miss any of our Swedish words and expressions of the day by downloading our app (available on Apple and Android) and then selecting the Swedish Word of the Day in your Notification options via the User button

A trickier word to explain is självaste.

Självaste can also mean him or herself, but think of it as a more extreme version, implying that the speaker has some sort of reaction to the person in question, perhaps they’re impressed or shocked. Other translations can be “in the flesh” or “none other than”.

For example: jag vände mig om och då stod självaste drottningen där (“I turned around and the Queen herself was standing there”) or de vann mot självaste Barcelona (“They won against none other than Barcelona”).

You also often hear it when Swedes swear. Det var då självaste fan (“It was the devil… in the flesh”) may be said by someone who is annoyed that something went wrong or isn’t working, although more often than not they’ll leave the last word unspoken: det var då självaste… (similarly to how an English-speaker may say “what the…” leaving out the cruder word “hell”).

Examples:

Själv är bästa dräng

If you want to get something done you’d best do it yourself

I själva verket

In actual fact (in fact, actually)

Villa, Volvo, Vovve: The Local’s Word Guide to Swedish Life, written by The Local’s journalists, is available to order. Head to lysforlag.com/vvv to read more about it. It is also possible to buy your copy from Amazon USAmazon UKBokus or Adlibris.

SHOW COMMENTS