SHARE
COPY LINK

SWEDISH WORD OF THE DAY

Swedish word of the day: ensamhet

Today's word of the day is the Swedish word for "loneliness" – but why are Swedes considered some of the loneliest people in the world?

Swedish word of the day: ensamhet
Today's word of the day is "loneliness". But why are Swedes considered a lonely culture? Photo: Annie Spratt/Unsplash/Nicolas Raymond

The Swedish word for loneliness is ensamhet. It can literally be translated as “onesomeness”, and describes the feeling of loneliness or feeling alone. The adjective is ensam, so if you want to say that you live alone, you would say jag bor ensam.

Both ensamhet and ensam can refer to involuntary and voluntary loneliness – saying jag bor ensam (“I live alone”) does not necessarily mean that you are unhappy about living alone, but jag känner mig ensam (“I feel lonely”) implies that you don’t really want to be alone.

If you want to talk about living alone with no connotations of feeling lonely, you could say jag bor själv.

The word ensamhet is made up of ensam – alone, which in turn comes from en or “one” – as well as het, a suffix similar to German -heit which can be loosely translated as “-ness” in English.

Other examples of words made up of a Swedish adjective with the suffix -het are nyhet (“news”, literally “new-ness”), frihet (“freedom”, literally “free-ness”) and hemlighet (“a secret”, literally “secret-ness”).

Swedish also has a word for being alone with another person: tvåsamhet or “twosomeness”, which can describe the feeling of being a couple or “twosome”.

This can be either positive or negative – it can be the feeling of feeling part of a team, sharing a life together, or it can describe a couple who spend so much time with each other that it is detrimental to their other social relationships.

Those on the lookout for a partner may say they miss the feeling of tvåsamhet from sharing their life with someone else, or those recently out of a relationship may describe choosing to go it alone after experiencing that the tvåsamhet stifled their own independence.

Polyamorous relationships also a word for describing this feeling: flersamhet, described by the Swedish Academy Dictionary as a “close relationship among multiple people”.

But why have we chosen ensamhet as a word of the day?

According to European statistics, Swedes have the highest rate of single-person households in the EU, followed by Denmark and Finland. 

Over 40 percent of Swedes live in single-person households, according to statistics from 2020, with the young and the elderly more likely to live alone, partly due to the fact that young people move away from home earlier than in other countries, and also the fact that multi-generational households where the young and the elderly live together are unusual in Sweden.

This has led many to describe Swedes as the most lonely people in the world, topping international “loneliness lists”, and sparking many immigrants to Sweden to complain of experiencing loneliness, saying that it can be hard to make friends with Swedes.

But ensamhet is not only seen as a negative. Sweden has an individualistic culture rather than a collectivist culture, with independence considered a highly-valued trait. An old Swedish proverb reflecting this emphasis on independence is ensam är stark, or “alone is strong”.

Geert Hofstede, a Dutch psychologist active in the latter half of the 20th century, wrote about Sweden that “there is a high preference for a loosely-knit social framework in which individuals are expected to take care of themselves and their immediate families only”, as opposed to collectivist societies where “people belong to ‘in-groups’ that take care of them in exchange for loyalty”.

A feature-length documentary into this individualistic culture and the effects it may have had on Swedish loneliness, titled The Swedish Theory of Love, was released in 2015. In the documentary film, the director, Erik Gandini, examines how individualistic culture has affected Swedish society since the 1960s, and whether this culture has led to increased social isolation.

The film is available to watch on SVT (in Swedish).

Example sentences:

Det är skönt att bo själv, jag har familj och vänner nära så jag känner mig aldrig ensam.

It’s nice living alone, I have family and friends nearby so I never feel lonely.

Jag pallade inte tvåsamheten så jag lämnade honom och gick med i ett kollektiv istället.

I couldn’t handle the “twosomeness” so I left him and joined a commune instead.

Villa, Volvo, Vovve: The Local’s Word Guide to Swedish Life, written by The Local’s journalists, is available to order. Head to lysforlag.com/vvv to read more about it – or join The Local as a member and get your copy for free.

It is also possible to buy your copy from Amazon USAmazon UKBokus or Adlibris.

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

SWEDISH WORD OF THE DAY

Swedish word of the day: thaimout

This is becoming an increasingly controversial word in Sweden.

Swedish word of the day: thaimout

Thaimout is a play on the word “timeout”, which exists in Swedish, where it refers to a short break during a sports game, just like in English.

But “thaim” in this case refers to Thailand, specifically taking a timeout from school to go to Thailand.

This is a new word which you won’t find in any dictionaries, but you may have spotted it in Swedish newspapers in the past year.

Schools are increasingly cracking down on parents who take their child out of school during term time rather than during school holidays to go travelling – not exclusively to Thailand, but the country is a popular tourism destination among Swedish families, especially during the grey Swedish winter.

Are you allowed to do this? No and maybe a little bit yes. But mostly no.

Let us explain.

Sweden, like most countries, has compulsory schooling. In Swedish this is known as skolplikt – literally “school duty” – and applies from the year children turn six to the year they graduate from ninth grade (around the age of 15-16). 

There are exceptions. If you plan to live abroad with your child for over a year, they lose their skolplikt. If you’re looking at taking a shorter, but still relatively long, break (say six to nine months) you can apply to the municipality to revoke the skolplikt. Note that when you return you have to reapply for a place in school for your child, and there’s no guarantee they’ll end up in the same class or even at the same school when they come back.

  • Don’t miss any of our Swedish words and expressions of the day by downloading our app (available on Apple and Android) and then selecting the Swedish Word of the Day in your Notification options via the User button

If you’re only taking a mini-break, say a week, you have to ask the school’s principal for permission. 

School policies vary with some being more lenient than others, but factors the principal could take into account are the length of the break, how important the break is, and whether they expect that the child will be able to keep up or catch up with their studies despite being off.

If you take your child out of school without permission, you could be fined. 

Solna municipality recently took a family to court and demanded 50,000 kronor after they took their children to Thailand. The parents put their children in a school in Thailand that followed the Swedish curriculum, but the school board in Solna rejected their application. 

Swedish media also reported on Facebook groups where parents share advice on taking a thaimout, and some parents admitted to ignoring rejected applications for time away from school and instead seeing the fine as part of the cost of the trip and paying up when they got home.

That sparked a major debate in Sweden about the benefits of foreign travel, the fact that many children today have roots in other countries, children’s right to uninterrupted schooling and some parents’ perceived middle-class entitlement to vacationing on the other side of the world.

Regardless of how the ongoing debate will end, thaimout has been given a solid spot in the Swedish lexicon.

Example sentences:

We’re taking a two-week thaimout this winter

Vi tar en två veckors thaimout nu i vinter 

Doesn’t thaimout sound a bit like a Scanian saying “Thai food”?

Låter inte thaimout lite som en skånsk person som säger “Thai-mat”?

Villa, Volvo, Vovve: The Local’s Word Guide to Swedish Life, written by The Local’s journalists, is available to order. Head to lysforlag.com/vvv to read more about it. It is also possible to buy your copy from Amazon USAmazon UKBokus or Adlibris.

SHOW COMMENTS