SHARE
COPY LINK
For members

SWEDISH WORD OF THE DAY

Swedish word of the day: ide

Today’s word of the day is a great one to know for those days when all you want to do is stay home under a warm blanket.

Swedish word of the day: ide
Photo: Annie Spratt/Unsplash/Nicolas Raymond

The Swedish word ide refers to a den, cave or similar dark hole where an animal, usually a bear or beaver, goes into hibernation for the winter to preserve energy until the spring.

It comes from the Old Swedish word hiþ, which in turn may come from the same Germanic root as the English word “hide”.

Ide is often used in the phrases att gå/ligga i ide, which mean to go into or to be in hibernation. You can use this for hibernating animals, but it can also be used to refer to people.

During winter in Sweden, the nights are long, the weather is often pretty cold and wet, and people generally want to spend as little time outside as possible. 

People living in Sweden will quite often metaphorically gå i ide from around the end of October until the sun returns the next spring – although usually they’ll cuddle up by the fire with a fluffy blanket, a hot chocolate and a good TV series rather than crawling into a den or cave somewhere.

Another term for ide which is more commonly used to describe hibernation in the case of animals in particular is dvala or vinterdvala, and you may also hear the term att sova vintersömn (to sleep winter sleep).

Historically, ide could also be used to refer to an unassuming or concealed home or apartment, or even a den or hideaway for some sort of criminal. This would more commonly be described as a lya in modern Swedish, such as in the terms studentlya or ungkarlslya, which translate to “student digs” and “bachelor pad”. Lya also has its origin in a home or hole for some kind of creature – it describes the lair of an animal such as a wolf, fox or badger.

Pay attention to whether there is an accent on the “e” in ide, so you don’t confuse it with idé, the word for “idea”. This é in Swedish tells you which part of the word you should stress, so ide has the stress on the first syllable and is pronounced roughy like “EE-duh”, while idé has the stress on the final syllable and is closer in pronunciation to “ee-DAY”.

Example sentences: 

Ett björn brukar välja sitt ide under sommaren.

A bear usually chooses its den for winter hibernation during the summer.

Det är kallt och mörkt i dag och allt jag vill göra är att gå i ide.

It’s cold and dark today and all I want to do is go into hibernation.

Don’t miss any of our Swedish words and expressions of the day by downloading our new app (available on Apple and Android) and then selecting the Swedish Word of the Day in your Notification options via the User button.

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

SWEDISH WORD OF THE DAY

Swedish word of the day: nyckelpiga

These little red and black insects are starting to pop up in gardens and fields all across Sweden. But where does their name come from?

Swedish word of the day: nyckelpiga

Nyckelpiga, or nyckelpigor in the plural, is the Swedish word for the red and black spotted insects known in English as ladybirds or ladybugs.

Their name is made up of two words in Swedish, nyckel, which is the word for key, and piga, meaning a maid or other female servant, so it could be literally translated as a “keymaiden”.

In many European languages, these insects have names which relate to the Virgin Mary. 

In English, legend has it that farmers prayed to the Virgin Mary asking her to protect their crops, and when ladybirds appeared to eat aphids (a common garden pest), they called them “Our Lady’s birds”, which over time was simplified to ladybirds.

They’re known as mariquita in Spanish and marieta in Catalan, while in Danish and Norwegian they’re called mariehøner or marihøner (literally: Mary hens), and in German they’re called Marienkäfer (Mary beetles).

The Swedish term has a less obvious relationship to the Virgin Mary, and dates back to Sweden’s Catholic past.

Mary is believed in Catholicism to have seven sorrows, which are all events in her life often depicted in art by seven swords piercing her heart. The most common ladybird in Sweden has seven spots, which were seen as representing these seven sorrows.

  • Don’t miss any of our Swedish words and expressions of the day by downloading our app (available on Apple and Android) and then selecting the Swedish Word of the Day in your Notification options via the User button

Seven was also considered to be a holy number in general, and it was believed therefore that ladybirds held the keys to heaven on behalf of Mary. According to an old Swedish folk tale, anyone who releases a captured ladybird would be let through the gates of heaven, and in many countries they are believed to be able to reveal when someone will marry.

In Sweden, it was said that if one landed on your hand and walked along your fingers, it was measuring new gloves for you, which meant that you were either going to attend a wedding or a funeral, and in France, a woman could put a ladybird on her finger and count out loud until it flew away, with the number reached representing how many years would pass before she would marry.

Another word for ladybird in Swedish is gullhöna (yellow hen), which most likely refers to the less common yellow ladybirds with black spots.

These ladybirds were believed to be able to predict the weather in some parts of Sweden. In Bohuslän, ladybirds meant good weather, and if you saw one, you were supposed to say gullhöna, gullhöna, flyg, flyg, flyg, så blir det sommar och gott, gott väder (ladybird, ladybird, fly, fly, fly, then it will be summer and good, good weather). In Värmland, however, seeing a ladybird meant the opposite: bad weather and rain.

Example sentences:

Tycker du inte att det har varit ovanligt många nyckelpigor i år?

Don’t you think there has been an unusually large number of ladybirds this year?

Nyckelpigor är ett bra nyttodjur att ha i trädgården då de äter bladlöss.

Ladybirds are a good beneficial insect to have in the garden, as they eat aphids.

Villa, Volvo, Vovve: The Local’s Word Guide to Swedish Life, written by The Local’s journalists, is available to order. Head to lysforlag.com/vvv to read more about it. It is also possible to buy your copy from Amazon USAmazon UKBokus or Adlibris.

SHOW COMMENTS