SHARE
COPY LINK
For members

BUREAUCRACY

EXPLAINED: How to write a formal email in Italian

Knowing how to write a polite email will make your life in Italy much easier. Here’s a quick guide to the style rules.

Woman typing on a keyboard
A woman works on a laptop at home. Photo by Christin HUME via Unsplash

If you live in Italy there are countless situations in which you’re likely to find yourself having to write a formal email in Italian, such as when applying for a job or arranging a viewing for a flat.

But while you may be a master at crafting formal emails in your own language, you’re likely to struggle to do so in Italian. Even people with an excellent command of Italian, including native speakers, need to learn the style rules associated with formal writing.

READ ALSO: EXPLAINED: What is Italy’s PEC email and how do you get one?

So here’s an essential step-by-step guide to writing a formal email and getting it right every time.

Greetings 

While greetings are fairly uncomplicated in English (‘Dear’ followed by the title and surname of the recipient will usually suffice), there are multiple options in Italian. 

If you’re writing to someone that you’ve never met before, you’ll want to address them with either Egregio (eminent) or Spettabile (esteemed), like so:

    • Egregio / Spettabile Dottor Rossi
    • Egregia Dottoressa Rossi

Conversely, if you’re writing to someone that you’ve seen before but have no relationship with – as in you might have said hello to them but you’ve never had a conversation with them – your best option would be Gentile (courteous) or its superlative Gentilissimo (often abbreviated to Gent.mo).

Finally, the least formal option is Caro (Dear), which you should only use when writing to someone you’re already well-acquainted with (for instance, a colleague or a university tutor). 

READ ALSO: How to use your Italian ID card to access official services online

Remember: these adjectives must match the recipient’s gender (e.g., you should use Gentilissima for a woman and Gentilissimo for a man).

Titles

Italians love their titles, so you should always try your best to get them right in your emails. Failure to do so might result in your recipient pointing out your mistake – which, from personal experience, is not very nice. 

Here’s a list of the most common Italian titles and their abbreviations: 

    • Any man with an undergraduate or postgraduate degree, and male doctors: Dottore (Dott.)
    • Any woman with an undergraduate or postgraduate degree, and female doctors: Dottoressa (Dott.ssa)
    • Male professor/lecturer: Professore (Prof.)
    • Female professor/lecturer: Professoressa (Prof.ssa)
    • Lawyer: Avvocato (Avv.)
    • Architect: Architetto (Arch.)
    • Man with no degrees: Signore (Sig.) – equivalent of Mr
    • Woman with no degrees: Signora (Sig.ra) – equivalent of Ms

Opening sentence 

In the opening sentence, you should always state your name (Mi chiamo plus name and surname) and explain why you’re writing. 

If you’re the one initiating the exchange, you can use: 

    • Le scrivo in merito a [qualcosa] (I am writing about [something])
    • La contatto in riferimento a [qualcosa] (I am contacting you in regards to [something])
    • La disturbo per […] (I am troubling you to […])

Gmail inbox

Italians love their titles, so you should always try your best to get them right in your emails. Photo by Stephen PHILLIPS via Unsplash

If you’re replying to an email instead, you could start with: 

    • In risposta alla sua precedente mail, […] (literally, ‘in response to your email’)

As you might have noted, all of these expressions refer to the recipient via third-person pronouns (le, la). This is known as ‘forma di cortesia’ (polite form) and must be used in all formal exchanges.  

READ ALSO: How to register with the anagrafe in Italy

All pronouns and adjectives referring to the recipient, and all verbs the recipient is the subject of, must be used in the third person, as in the following case:

    • Le sarei molto grato, se mi mandasse il suo numero di cellulare.
    • I’d be really grateful if you could send me your mobile number.

The above rule applies to all parts of the email, from the opening statement to the sign-off.

Man typing on laptop

The third-person ‘polite form’ is an essential part of Italian formal emails. Photo by Burst via Unsplash

It’s also worth mentioning that the original forma di cortesia requires the writer to capitalise the first letter of all pronouns and adjectives referred to the recipient.

    • La ringrazio per il Suo interesse e Le auguro una buona giornata.
    • Thanks for your interest. I wish you a good day.

That said, modern Italian is gradually moving away from this practice, with capitalisation surviving in very few isolated contexts. Notably, it is advisable that you capitalise the above-mentioned forms when exchanging messages with lawyers, government officials, law enforcement authorities or high-profile public figures.

Body

Write your message in Italian much as you would a formal email in your own language. Be pithy but clear and exhaustive. Just don’t forget about the forma di cortesia.

Signing off

Once again, there are multiple ways to sign off but these are generally the safest options as they fit nicely into any type of message, regardless of its content or recipient:

    • La ringrazio per la sua gentile attenzione / il tempo dedicatomi (Thanks for your kind attention / your time)
    • Resto in attesa di un suo cortese riscontro (Kindly looking forward to your reply)

You can follow either one of the above expressions with Cordiali saluti (Kind regards) or Cordialmente (Sincerely). 

Finally, as you would in other languages, end with your full name and any contact details that you might want to share with the recipient.

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

MOVING TO ITALY

Readers recommend: Eight books you must read to understand Italy

After we published our own recommendations of some of the best books to read for those considering a move to Italy, The Local's readers weighed in with suggestions of your own.

Readers recommend: Eight books you must read to understand Italy

In our previous guide to some of the best books to read before moving to Italy, we asked our readers to get in touch with your recommendations.

A number of you responded with your favourite reads about Italy; here’s what you suggested:

Ciao Bella – Six Take Italy

An anonymous reader describes this as “a delightful book about an Australian radio presenter who takes her husband and four children Bologna for a year which turns into two years (one being Covid).”

Kate Langbroek’s comic memoir “had me laughing and crying,” they write.

A Small Place in Italy

An apt choice for those considering their own rural Italian renovation project, Sam Cross recommends this book by British writer Eric Newby about buying, remodelling and moving into a cottage in the Tuscan countryside.

Cross also recommends Newby’s earlier work, ‘Love and War in the Appennines’, about his time as a British prisoner of war captured in Italy by the Germans in WWII.

READ ALSO: Eight of the best books to read before moving to Italy

Here, the author tells of his escape assisted by local partisans, “including a girl, Wanda, who became his future wife. A beautiful story,” says Cross.

The Italians

The Italians is written by veteran Italy correspondent John Hooper, who formerly wrote for the Guardian and is now the Economist’s Italy and Vatican reporter.

From politics to family traditions and the Mafia, the book tackles a range of aspects of Italian history and culture without getting lost in the weeds.

Simone in Rome describes it as “the best single volume on Italian customs and culture there is”.

READ ALSO: Nine things to expect if you move to rural Italy

Venice

It may be more than six decades old, but Jan Morris’s Venice is still considered one of the definitive English-language works on the lagoon city.

Book, Venice, library

A woman reads a book in Venice’s famous Acqua Alta library. Photo by Clay Banks on Unsplash

Though a work of non-fiction, the book has been compared to Waugh’s Brideshead Revisited for its nostalgic, evocative tone.

“A personal view, beautifully written,” recommends reader Mary Austern.

Thin Paths

Described as a mix of travel book and memoir, Thin Paths is written by Julia Blackburn, who moved with her husband into a small house in the hills of Liguria in 1999.

Despite arriving with no Italian, over time she befriended her elderly neighbours, who took her into their confidence and shared stories of the village’s history under the control of a tyrannical landowner and the outbreak of World War II.

“Write it down for us,” they told her, “because otherwise it will all be lost.”

READ ALSO: Six things foreigners should expect if they live in Rome

In Other Words

If you’re currently learning Italian, consider Pulitzer Prize-winning author Jhumpa Lahiri’s In Other Words / In Altre Parole, which discusses the writer’s journey towards mastery of Italian through full immersion.

Reader Brett says, “The book is written in both Italian and English, presented on opposite pages, so it’s also a nice learning tool!”

Lahiri has since written Racconti Romani, or Roman Tales, a series of short stories set in and around Rome riffing off Alberto Moravia’s 1954 short story collection of the same name.

A Rosie Life in Italy

Ginger Hamilton says she would “highly recommend the ‘A Rosie Life in Italy’ series by Rosie Meleady.”

It’s “the delightfully written true story of an Irish couple’s move to Italy, purchase of a home, the process of rehabbing it, and their life near Lago di Trasimeno.”

The Dark Heart of Italy

Reader William describes The Dark Heart of Italy by Tobias Jones as an “excellent” book.

The product of a three-year journey across the Italy, Jones takes on the darker side of Italian culture, from organised crime to excessive bureaucracy.

Though it was published in 2003, Dark Heart stands the test of time: “twenty-odd years old but the essential truth of it hasn’t changed,” William writes.

SHOW COMMENTS