SHARE
COPY LINK

SWEDISH WORD OF THE DAY

Swedish word of the day: tupplur

Today’s word is the Swedish version of siesta.

Swedish word of the day: tupplur
Photo: Annie Spratt/Unsplash/Nicolas Raymond

A rooster isn’t associated with sleeping but with waking up. In Swedish, however, the word for ‘nap’ or ‘siesta’, tupplur, has a rooster in it, a tupp. It also has a bit of trickery in it, as the second part of the word tupplur, lur is the same as in luras – ‘to trick’. 

Though the inclusion of a rooster in a word for a nap might not seem logical at first glance, we can assure you that it is. How, you ask?

Well, who needs a nap more than a rooster? 

Roosters are known for not getting much sleep, as they are always watching over their flock, mating or apparently working on the cohesion of the flock (yes, supposedly roosters are good at keeping the peace in a flock of hens). The point is that they are super-busy and do not get much rest. Sometimes they even take naps standing on one leg, so they are ready to go if something threatens the flock. (Have a look on Youtube for videos of roosters defending their flocks, they are tough and fearless.)

And that is interesting because of another meaning of lur.

Att ligga på lur means ‘to lie in ambush’. So does taking a tupplur imply not being fully asleep? Hardly, but it is interesting that a word for napping is also a word for lying in ambush. 

Although there is little trickery or ambushing going on when Swedes take a tupplur, the presence of napping in Swedish culture is a bit of an oddity, nonetheless.

Despite what you might expect from the Lutheran values of hard work and the like, today you can find sleeping rooms in many workplaces in Sweden.

This is indicative of a growing culture of not overworking oneself, as Sweden suffers from a growing problem with utmattningssyndrom (‘fatigue syndrome’) or utbrändhet (‘burn-out’).

Are you burning the midnight oil a bit too often?

Try telling your colleagues that you are going for a tupplur. They will understand. 

Example sentences

Du, jag är lite trött. Jag tar en tupplur.

You know, I’m a bit tired. I’m gonna take a nap.

Är du nyvaken eller? Ah typ, jag tog precis en tupplur.

Did you just wake up? Well, sort of, I just had a nap. 

Villa, Volvo, Vovve: The Local’s Word Guide to Swedish Life, written by The Local’s journalists, is now available to order. Head to lysforlag.com/vvv to read more about it. It is also possible to buy your copy from Amazon USAmazon UKBokus or Adlibris.

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

SWEDISH WORD OF THE DAY

Swedish word of the day: annandag

Today is annandag pingst, but what does annandag actually mean?

Swedish word of the day: annandag

Many Swedish religious holidays last three days, starting with the afton celebrated the day before the holiday, then the dag, which is the actual day of the holiday, then annandag, the day after the holiday.

Some examples of these are Christmas (jul), Easter (påsk) and Pentecost (pingst), where annandag refers to Boxing Day, Easter Monday and Whit Monday, respectively.

Annandag itself is a compound word consisting of two words: annan and dag. Let’s look at annan first.

Annan comes from the Old Swedish word annar, meaning “second”, “other” or “one of two”. In the accusative case, this became annan, which has hung on in modern Swedish. (For the purposes of this article I’ll be skipping the explanation of Old Swedish grammar, but the grammatically-inclined can read more on the accusative case here.)

It can be complicated to translate into English, and the fact that the word can appear as annat, andre or andra, too, depending on the object it refers to, doesn’t make this easier. 

Here are a few ways it can be translated: 

Vill du ha någonting annat? (Would you like something else?)

Jag vill ha en annan tröja (I want a different top)

Har du några andra leksaker? (Do you have any other toys?)

Den andre prinsen heter André (The second prince is called André [you could use andra here, too])

  • Don’t miss any of our Swedish words and expressions of the day by downloading our app (available on Apple and Android) and then selecting the Swedish Word of the Day in your Notification options via the User button

Dag, meanwhile, comes from the Old Norse dagr via Old Swedish dagher, with the same Proto-West Germanic root as the English word “day”. 

It differs from the word dygn, which refers specifically to a 24-hour period (as an aside, there is a rarely used word for this in English, too, nychthemeron, from an Ancient Greek term meaning “lasting a day and a night”). 

As far as annandag is concerned, the annan here means “second”, so it literally translates to the second day of whatever holiday it’s referring to.

Usually, an annandag will be written alongside the name of its respective holiday, like annandag påsk or annandag pingst. If you see it written alone, it’s probably referring to annandag jul, which is December 26th or Boxing Day.

Although most holidays in Sweden have an afton and a dag, not all of them have annandagar, so you’ll probably raise a few eyebrows if you ask your colleagues about their plans for annandag midsommar

We won’t stop you trying to get your friends and family to celebrate you for an extra day on annandag födelse (second birthday), annandag mor (second mothers’ day) or annandag far (second father’s day), though.

Example sentences:

Annandag pingst var allmän helgdag i Sverige fram till 2004

Whit Monday was a public holiday in Sweden until 2004

Vi brukar fira med min pappas familj på annandagen

We usually celebrate with my dad’s family on December 26th

Villa, Volvo, Vovve: The Local’s Word Guide to Swedish Life, written by The Local’s journalists, is available to order. Head to lysforlag.com/vvv to read more about it. It is also possible to buy your copy from Amazon USAmazon UKBokus or Adlibris.

SHOW COMMENTS