SHARE
COPY LINK
For members

SWEDISH WORD OF THE DAY

Swedish word of the day: kollektivavtal

This Swedish word is very useful to know if you're job-searching or experiencing problems at work.

Swedish word of the day: kollektivavtal
Photo: Annie Spratt/Unsplash/Nicolas Raymond

Kollektivavtal can be broken down into two words: kollektiv (collective) + avtal (deal). The English language translation would be ‘collective bargaining agreement’, and this refers to a set of working conditions agreed between employers and union representatives.

You’ll hear this word a lot in Sweden, where around 90 percent of employees are covered by a kollektivavtal.

A kollektivavtal will regulate wages, for example stipulating that all employees with a certain job title must receive a salary within a certain pay band, as well as holiday allowance, overtime pay, working hours, and other benefits. 

The agreement then applies to all employees at the company, even those who are not members of the union. However, it’s possible to have clauses that only cover a certain category of employees; for example, it’s relatively common for a kollektivavtal to include an extra week of holiday for workers aged over 40.

The big advantage of a kollektivavtal is that they often offer employees more favourable conditions than workplaces without these agreements. That’s because some things are regulated by Swedish employment law; for example, the Annual Leave Act dictates that employees must receive no fewer than 25 days’ holiday, and a kollektivavtal can offer more than this, but not less.

The opposing argument is that the kollektivavtal limits the ability of individual employees to negotiate. For example, if you’ve had a particularly successful year at work, you might go into your annual review hoping to argue the case for a significant pay rise, but if your workplace is governed by a kollektivavtal, this might just not be possible.

One of the main effects of the kollektivavtal is to regulate wage increases, to ensure that employees continue to get real wage increases.

However, negotiations between employers and unions do not always go completely smoothly, and when discussions about the kollektivavtal break down, strikes may be called.

READ ALSO:

Examples

Har ni kollektivavtal?

Do you have a collective bargaining agreement? (An important question to ask at job interviews)

Ett kollektivavtal är faktiskt flera avtal som gäller lön, semester, pension med mera

A collective bargaining agreement is actually several agreements which apply to wages, holidays, pension and more

Don’t miss any of our Swedish words and expressions of the day by downloading our new app (available on Apple and Android) and then selecting the Swedish Word of the Day in your Notification options via the User button.

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

SWEDISH WORD OF THE DAY

Swedish word of the day: nyckelpiga

These little red and black insects are starting to pop up in gardens and fields all across Sweden. But where does their name come from?

Swedish word of the day: nyckelpiga

Nyckelpiga, or nyckelpigor in the plural, is the Swedish word for the red and black spotted insects known in English as ladybirds or ladybugs.

Their name is made up of two words in Swedish, nyckel, which is the word for key, and piga, meaning a maid or other female servant, so it could be literally translated as a “keymaiden”.

In many European languages, these insects have names which relate to the Virgin Mary. 

In English, legend has it that farmers prayed to the Virgin Mary asking her to protect their crops, and when ladybirds appeared to eat aphids (a common garden pest), they called them “Our Lady’s birds”, which over time was simplified to ladybirds.

They’re known as mariquita in Spanish and marieta in Catalan, while in Danish and Norwegian they’re called mariehøner or marihøner (literally: Mary hens), and in German they’re called Marienkäfer (Mary beetles).

The Swedish term has a less obvious relationship to the Virgin Mary, and dates back to Sweden’s Catholic past.

Mary is believed in Catholicism to have seven sorrows, which are all events in her life often depicted in art by seven swords piercing her heart. The most common ladybird in Sweden has seven spots, which were seen as representing these seven sorrows.

  • Don’t miss any of our Swedish words and expressions of the day by downloading our app (available on Apple and Android) and then selecting the Swedish Word of the Day in your Notification options via the User button

Seven was also considered to be a holy number in general, and it was believed therefore that ladybirds held the keys to heaven on behalf of Mary. According to an old Swedish folk tale, anyone who releases a captured ladybird would be let through the gates of heaven, and in many countries they are believed to be able to reveal when someone will marry.

In Sweden, it was said that if one landed on your hand and walked along your fingers, it was measuring new gloves for you, which meant that you were either going to attend a wedding or a funeral, and in France, a woman could put a ladybird on her finger and count out loud until it flew away, with the number reached representing how many years would pass before she would marry.

Another word for ladybird in Swedish is gullhöna (yellow hen), which most likely refers to the less common yellow ladybirds with black spots.

These ladybirds were believed to be able to predict the weather in some parts of Sweden. In Bohuslän, ladybirds meant good weather, and if you saw one, you were supposed to say gullhöna, gullhöna, flyg, flyg, flyg, så blir det sommar och gott, gott väder (ladybird, ladybird, fly, fly, fly, then it will be summer and good, good weather). In Värmland, however, seeing a ladybird meant the opposite: bad weather and rain.

Example sentences:

Tycker du inte att det har varit ovanligt många nyckelpigor i år?

Don’t you think there has been an unusually large number of ladybirds this year?

Nyckelpigor är ett bra nyttodjur att ha i trädgården då de äter bladlöss.

Ladybirds are a good beneficial insect to have in the garden, as they eat aphids.

Villa, Volvo, Vovve: The Local’s Word Guide to Swedish Life, written by The Local’s journalists, is available to order. Head to lysforlag.com/vvv to read more about it. It is also possible to buy your copy from Amazon USAmazon UKBokus or Adlibris.

SHOW COMMENTS