SHARE
COPY LINK
For members

SWEDISH WORD OF THE DAY

Swedish word of the day: bakslag

Today's word of the day is a useful one to know for next time you're faced with some sort of setback or adversity.

Swedish word of the day: bakslag
Photo: Annie Spratt/Unsplash/Nicolas Raymond

Bakslag is a compound word made up of bak – back, and slag – hit. It refers to something unexpected and negative which derails or delays the progress of some sort of goal or event, and can best be translated as a setback in English.

According to Sweden’s Old Farmer’s Almanac, Bondepraktikan, which was a guide to the weather, the seasons, and tips for growing produce based mostly on folk tales, first published in the 1600s, there are sju bakslag innan våren kommer – or seven setbacks before spring arrives.

These setbacks usually include unexpected cold snaps or snowstorms which arrive in February and March, just when you start to think spring has actually sprung, and which can wipe out small seedlings if planted too early.

  • Don’t miss any of our Swedish words and expressions of the day by downloading our new app (available on Apple and Android) and then selecting the Swedish Word of the Day in your Notification options via the User button.

You might also see it in the term åka på bakslag – to meet or be hit by a setback.

Obviously, recommendations from Bondepraktikan should be taken with a pinch of salt – it also states, for example, that if Christmas falls on a Wednesday there will be a good winter, a rainy and snowy spring, a warm summer and a cold autumn – but it’s definitely the case that the weather is changeable this time of year across most of the country.

Bakslag has a couple of other, less common, meanings in Swedish. It can refer to a kickback in the sense of a sudden forceful recoil, for example when using a gun or power tool, like a circular saw, and is another word for the biological term atavism, where traits from an ancestor recur in a later generation.

Example sentences:

Partiet fick ett bakslag i valet och gick från 6 till 4 procent

The party had a setback in the election, dropping from 6 to 4 percent.

Bakslag för den nya medicinen – det blev inte godkänt av EU

Setback for the new medicine – it wasn’t approved by the EU.

Villa, Volvo, Vovve: The Local’s Word Guide to Swedish Life, written by The Local’s journalists, is available to order. Head to lysforlag.com/vvv to read more about it. It is also possible to buy your copy from Amazon USAmazon UKBokus or Adlibris.

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

SWEDISH WORD OF THE DAY

Swedish word of the day: själv

Today's Swedish word can help you talk about independence, solitude... and swearwords.

Swedish word of the day: själv

The word själv means “self”, as in han gjorde det själv (he did it himself), jag tycker själv bäst om våren (I personally prefer spring), vad tycker du själv (what do you yourself think?) or as parents of Swedish-speaking two-year-olds will know too well, kan själv (“can self!” or “I can do it myself!”).

Själv can also mean “alone” – not necessarily implying that the speaker is feeling lonely – such as jag var hemma själv (“I was home alone”) or jag gick på bio själv (“I went to the cinema on my own”). If you’re feeling lonely, you should instead say jag känner mig ensam.

It appears in several compound words, such as självisk (selfish) or osjälvisk (unselfish/selfless), självbehärskad (restrained, or more literally in control of oneself) or självförtroende (confidence).

  • Don’t miss any of our Swedish words and expressions of the day by downloading our app (available on Apple and Android) and then selecting the Swedish Word of the Day in your Notification options via the User button

A trickier word to explain is självaste.

Självaste can also mean him or herself, but think of it as a more extreme version, implying that the speaker has some sort of reaction to the person in question, perhaps they’re impressed or shocked. Other translations can be “in the flesh” or “none other than”.

For example: jag vände mig om och då stod självaste drottningen där (“I turned around and the Queen herself was standing there”) or de vann mot självaste Barcelona (“They won against none other than Barcelona”).

You also often hear it when Swedes swear. Det var då självaste fan (“It was the devil… in the flesh”) may be said by someone who is annoyed that something went wrong or isn’t working, although more often than not they’ll leave the last word unspoken: det var då självaste… (similarly to how an English-speaker may say “what the…” leaving out the cruder word “hell”).

Examples:

Själv är bästa dräng

If you want to get something done you’d best do it yourself

I själva verket

In actual fact (in fact, actually)

Villa, Volvo, Vovve: The Local’s Word Guide to Swedish Life, written by The Local’s journalists, is available to order. Head to lysforlag.com/vvv to read more about it. It is also possible to buy your copy from Amazon USAmazon UKBokus or Adlibris.

SHOW COMMENTS