SHARE
COPY LINK
For members

SWEDISH WORD OF THE DAY

Swedish word of the day: medlem

As Sweden officially became a member of Nato on March 7th, one question was on nobody’s mind but ours: how do you say member in Swedish anyway?

the word medlem written on a blackboard next to the swedish flag
This article is available to medlemmar of The Local. Photo: Annie Spratt/Unsplash/Nicolas Raymond

The answer is: medlem.

It probably made it to Sweden by way of the German mitglied and consists of two words: med, meaning co- or with, and lem, meaning limb.

We blush, but on the off-chance that anyone reading this is thinking of writing erotic fiction in Swedish, when you would use the word member in English to talk about… er, you know what… don’t use the word medlem in Swedish, just write lem. Or better yet, neither.

  • Don’t miss any of our Swedish words and expressions of the day by downloading our new app (available on Apple and Android) and then selecting the Swedish Word of the Day in your Notification options via the User button

Let’s move on.

You can, as in English, not just be a member of something but also have a membership, or in Swedish ett medlemskap. This can be used for all sorts of groups, from Nato to a sports club.

Because Swedes enjoy compound words, you can be a fackföreningsmedlem (trade union member), körmedlem (choir member), familjemedlem (family member), besättningsmedlem (crew member), hedersmedlem (honorary member) and so on.

A member of parliament is more often referred to as a riksdagsledamot, although riksdagsmedlem would work in theory.

Interestingly, ledamot also means member, body part or limb, but instead comes from the Old Swedish word lidhamot. You can usually think of ledamot as something that describes a more formal role, whereas medlem is more informal and doesn’t come with officially defined duties.

You can be a member of The Local, too. We tend to call our paying readers members (medlemmar) rather than subscribers in honour of our close relationship with our audience, but in other contexts you’d usually talk about subscribers as prenumeranter rather than medlemmar.

What preposition should you use together with medlem? Either i (in) or av (of) is grammatically correct, although i tends to be favoured in Swedish.

Examples:

Sverige är på väg att bli medlem i/av Nato

Sweden is about to become a member of Nato

Jag funderar på att säga upp mitt Facebookmedlemskap

I’m thinking of cancelling my Facebook membership

Villa, Volvo, Vovve: The Local’s Word Guide to Swedish Life, written by The Local’s journalists, is available to order. Head to lysforlag.com/vvv to read more about it. It is also possible to buy your copy from Amazon USAmazon UKBokus or Adlibris.

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

SWEDISH WORD OF THE DAY

Swedish word of the day: själv

Today's Swedish word can help you talk about independence, solitude... and swearwords.

Swedish word of the day: själv

The word själv means “self”, as in han gjorde det själv (he did it himself), jag tycker själv bäst om våren (I personally prefer spring), vad tycker du själv (what do you yourself think?) or as parents of Swedish-speaking two-year-olds will know too well, kan själv (“can self!” or “I can do it myself!”).

Själv can also mean “alone” – not necessarily implying that the speaker is feeling lonely – such as jag var hemma själv (“I was home alone”) or jag gick på bio själv (“I went to the cinema on my own”). If you’re feeling lonely, you should instead say jag känner mig ensam.

It appears in several compound words, such as självisk (selfish) or osjälvisk (unselfish/selfless), självbehärskad (restrained, or more literally in control of oneself) or självförtroende (confidence).

  • Don’t miss any of our Swedish words and expressions of the day by downloading our app (available on Apple and Android) and then selecting the Swedish Word of the Day in your Notification options via the User button

A trickier word to explain is självaste.

Självaste can also mean him or herself, but think of it as a more extreme version, implying that the speaker has some sort of reaction to the person in question, perhaps they’re impressed or shocked. Other translations can be “in the flesh” or “none other than”.

For example: jag vände mig om och då stod självaste drottningen där (“I turned around and the Queen herself was standing there”) or de vann mot självaste Barcelona (“They won against none other than Barcelona”).

You also often hear it when Swedes swear. Det var då självaste fan (“It was the devil… in the flesh”) may be said by someone who is annoyed that something went wrong or isn’t working, although more often than not they’ll leave the last word unspoken: det var då självaste… (similarly to how an English-speaker may say “what the…” leaving out the cruder word “hell”).

Examples:

Själv är bästa dräng

If you want to get something done you’d best do it yourself

I själva verket

In actual fact (in fact, actually)

Villa, Volvo, Vovve: The Local’s Word Guide to Swedish Life, written by The Local’s journalists, is available to order. Head to lysforlag.com/vvv to read more about it. It is also possible to buy your copy from Amazon USAmazon UKBokus or Adlibris.

SHOW COMMENTS