SHARE
COPY LINK
For members

SWEDISH WORD OF THE DAY

​​Swedish word of the day: spex

Super silly student spectacles or sometimes just a person acting silly.

Photo: Annie Spratt/Unsplash/Nicolas Raymond
Photo: Annie Spratt/Unsplash/Nicolas Raymond

Svenska akademiens ordlista, the word-list of the Swedish Academy, lists spex as ‘amateur performances, often by students, with various types of parodies; fun performance or joke.’

The word spex is derived from spektakel which is the same as the English ‘spectacle’, as in a ‘a public show or display, especially on a large scale.’ Yet there is a difference. Sometimes also known as studentspex, a spex is usually, though not always, tied to student-life. 

The word itself, according to Svenska akademiens ordbok (‘The Dictionary of the Swedish Academy’), originated as a student slang word for the spectacles put up by Swedish students at certain universities. These student shows are now also increasingly a part of Finnish student tradition, where they are called speksi

Spex are widespread in the student cities of Uppsala, Gothenburg, Lund, Umeå, Linköping, Örebro, Stockholm, and now increasingly at Finnish universities. Participants are usually students, but sometimes young academics as well.

The tradition originated sometime around 1850 in Uppsala, which is the home of one of Sweden’s most famous universities, known among other things for rejecting Michel Foucault’s doctoral thesis. 

Manual widget for ML (class=”ml-manual-widget-container”)

The original spex were parodies of all the classical dramas in Latin and Classical Greek that the students had to watch at Uppsala university. Even today the spex is often an irreverent play on an actual play, with anachronistic references to contemporary personalities, including lots of wordplay. 

In a spex the audience is encouraged to call actors back in after especially appreciated lines or scenes, to do a reprise. And, unlike in regular plays, actors often look directly at the audience rather than at the other actors. 

The music used is often well known tunes with new humorous lyrics, again often with lots of wordplay, and the accompaniment can vary from a lonely piano to a full band or orchestra, to sometimes just being acappella. 

Another characteristic of the spex is that it often has reverse gender casting, women playing men and men playing women.

If you feel like going to a spex, the best time to enjoy one by your local student body is in the springtime. Follow your local student body on social media for the latest updates. 

Another use of the word spex is to describe when a person is acting a bit silly to elicit laughter. You can then say that someone is trying to spexa till det, (‘to ‘spex’ it up’).

Example sentences:

Kolla, kolla! Nu försöker Bettan spexa till det igen!

Look, look! Bettan is trying to spex it up again!

Ska du gå på spexet ikväll?

Are you going to the spex tonight?

Villa, Volvo, Vovve: The Local’s Word Guide to Swedish Life, written by The Local’s journalists, is now available to order. Head to lysforlag.com/vvv to read more about it. It is also possible to buy your copy from Amazon US, Amazon UK, Bokus or Adlibris.

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

SWEDISH WORD OF THE DAY

Swedish word of the day: annandag

Today is annandag pingst, but what does annandag actually mean?

Swedish word of the day: annandag

Many Swedish religious holidays last three days, starting with the afton celebrated the day before the holiday, then the dag, which is the actual day of the holiday, then annandag, the day after the holiday.

Some examples of these are Christmas (jul), Easter (påsk) and Pentecost (pingst), where annandag refers to Boxing Day, Easter Monday and Whit Monday, respectively.

Annandag itself is a compound word consisting of two words: annan and dag. Let’s look at annan first.

Annan comes from the Old Swedish word annar, meaning “second”, “other” or “one of two”. In the accusative case, this became annan, which has hung on in modern Swedish. (For the purposes of this article I’ll be skipping the explanation of Old Swedish grammar, but the grammatically-inclined can read more on the accusative case here.)

It can be complicated to translate into English, and the fact that the word can appear as annat, andre or andra, too, depending on the object it refers to, doesn’t make this easier. 

Here are a few ways it can be translated: 

Vill du ha någonting annat? (Would you like something else?)

Jag vill ha en annan tröja (I want a different top)

Har du några andra leksaker? (Do you have any other toys?)

Den andre prinsen heter André (The second prince is called André [you could use andra here, too])

  • Don’t miss any of our Swedish words and expressions of the day by downloading our app (available on Apple and Android) and then selecting the Swedish Word of the Day in your Notification options via the User button

Dag, meanwhile, comes from the Old Norse dagr via Old Swedish dagher, with the same Proto-West Germanic root as the English word “day”. 

It differs from the word dygn, which refers specifically to a 24-hour period (as an aside, there is a rarely used word for this in English, too, nychthemeron, from an Ancient Greek term meaning “lasting a day and a night”). 

As far as annandag is concerned, the annan here means “second”, so it literally translates to the second day of whatever holiday it’s referring to.

Usually, an annandag will be written alongside the name of its respective holiday, like annandag påsk or annandag pingst. If you see it written alone, it’s probably referring to annandag jul, which is December 26th or Boxing Day.

Although most holidays in Sweden have an afton and a dag, not all of them have annandagar, so you’ll probably raise a few eyebrows if you ask your colleagues about their plans for annandag midsommar

We won’t stop you trying to get your friends and family to celebrate you for an extra day on annandag födelse (second birthday), annandag mor (second mothers’ day) or annandag far (second father’s day), though.

Example sentences:

Annandag pingst var allmän helgdag i Sverige fram till 2004

Whit Monday was a public holiday in Sweden until 2004

Vi brukar fira med min pappas familj på annandagen

We usually celebrate with my dad’s family on December 26th

Villa, Volvo, Vovve: The Local’s Word Guide to Swedish Life, written by The Local’s journalists, is available to order. Head to lysforlag.com/vvv to read more about it. It is also possible to buy your copy from Amazon USAmazon UKBokus or Adlibris.

SHOW COMMENTS