SHARE
COPY LINK

SWEDISH WORD OF THE DAY

Swedish word of the Day: kohandel

Kohandel, from the German Kuhhandel, refers to the political art of bargaining – conceding ground on certain, often petty, issues in order to gain ground elsewhere.

Swedish word of the Day: kohandel
Annie Spratt/Unsplash/Nicolas Raymond

The concept is known as horse trading in English, whereas in Swedish and German the literal translation is cow trading.

In Sweden, the expression became popular during an agriculture and unemployment crisis in 1933 when the Social Democrat minority government struck a deal with the Farmers’ League to get its budget through. The former’s unemployment proposal won in exchange for the latter’s push for higher butter prices, among other things.

The Farmers’ League later went on to become the Centre Party, which has in the past few years (and possibly will after the election, too) held a similar position where it has propped up the Social Democrat minority government in exchange for a position at the negotiating table.

With no bloc expected to hold a stable majority after the September 11th election, we can expect a lot of kohandel between the various parties.

Example sentences: 

Det kan resultera i en krånglig kohandel – This could result in complex horse-trading. 

Det splittrade partilandskapet gör att regeringar måste bygga på kohandel  – The divided party landscape means the government must be built through horse trading. 

Today’s Word of the Day has been taken from Sweden Elects, the new weekly column by Editor Emma Löfgren, which looks at the big talking points and issues in the Swedish election race. Members of The Local Sweden can sign up to receive the column plus several extra features as a newsletter in their email inbox each week. Just click on this “newsletters” option or visit the menu bar.

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

SWEDISH WORD OF THE DAY

Swedish word of the day: själv

Today's Swedish word can help you talk about independence, solitude... and swearwords.

Swedish word of the day: själv

The word själv means “self”, as in han gjorde det själv (he did it himself), jag tycker själv bäst om våren (I personally prefer spring), vad tycker du själv (what do you yourself think?) or as parents of Swedish-speaking two-year-olds will know too well, kan själv (“can self!” or “I can do it myself!”).

Själv can also mean “alone” – not necessarily implying that the speaker is feeling lonely – such as jag var hemma själv (“I was home alone”) or jag gick på bio själv (“I went to the cinema on my own”). If you’re feeling lonely, you should instead say jag känner mig ensam.

It appears in several compound words, such as självisk (selfish) or osjälvisk (unselfish/selfless), självbehärskad (restrained, or more literally in control of oneself) or självförtroende (confidence).

  • Don’t miss any of our Swedish words and expressions of the day by downloading our app (available on Apple and Android) and then selecting the Swedish Word of the Day in your Notification options via the User button

A trickier word to explain is självaste.

Självaste can also mean him or herself, but think of it as a more extreme version, implying that the speaker has some sort of reaction to the person in question, perhaps they’re impressed or shocked. Other translations can be “in the flesh” or “none other than”.

For example: jag vände mig om och då stod självaste drottningen där (“I turned around and the Queen herself was standing there”) or de vann mot självaste Barcelona (“They won against none other than Barcelona”).

You also often hear it when Swedes swear. Det var då självaste fan (“It was the devil… in the flesh”) may be said by someone who is annoyed that something went wrong or isn’t working, although more often than not they’ll leave the last word unspoken: det var då självaste… (similarly to how an English-speaker may say “what the…” leaving out the cruder word “hell”).

Examples:

Själv är bästa dräng

If you want to get something done you’d best do it yourself

I själva verket

In actual fact (in fact, actually)

Villa, Volvo, Vovve: The Local’s Word Guide to Swedish Life, written by The Local’s journalists, is available to order. Head to lysforlag.com/vvv to read more about it. It is also possible to buy your copy from Amazon USAmazon UKBokus or Adlibris.

SHOW COMMENTS