SHARE
COPY LINK

SWEDISH WORD OF THE DAY

Swedish word of the day: ledamot

Today's word is one that often comes up in Swedish news articles.

Swedish word of the day: ledamot
Photo: Annie Spratt/Unsplash/Nicolas Raymond

Ledamot is an old Swedish word that used to mean “body part” or “limb” (led means “joint” in the anatomical sense) but today it means “member”.

Sweden has another, more common word for “member”: medlem. So what’s the difference?

You’ll hear ledamot used in connection with more official, formal institutions. A member of parliament is a riksdagsledamot, and a styrelseledamot is a member of a board, for example the board of your housing association. Note that in both these examples and many others, people will often use ledamot rather than riksdagsledamot/styrelseledamot when the context is clear. A ledamot is often elected to their position and their role comes with officially defined duties.

Because of this formality, you’ll often find ledamot used to talk about institutions that are by their nature exclusive and prestigious: the Swedish Academy, the Royal Academy of Sciences, or the Nobel Committee for example.

Being a medlem is a less exclusive role. You could be a medlem of a choir, sports team, a trade union, Facebook group, political party, and so on. 

The plural of ledamot is ledamöter.

Example

Hon blev vald till riksdagsledamot

She was elected as a member of parliament

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

SWEDISH WORD OF THE DAY

Swedish word of the day: själv

Today's Swedish word can help you talk about independence, solitude... and swearwords.

Swedish word of the day: själv

The word själv means “self”, as in han gjorde det själv (he did it himself), jag tycker själv bäst om våren (I personally prefer spring), vad tycker du själv (what do you yourself think?) or as parents of Swedish-speaking two-year-olds will know too well, kan själv (“can self!” or “I can do it myself!”).

Själv can also mean “alone” – not necessarily implying that the speaker is feeling lonely – such as jag var hemma själv (“I was home alone”) or jag gick på bio själv (“I went to the cinema on my own”). If you’re feeling lonely, you should instead say jag känner mig ensam.

It appears in several compound words, such as självisk (selfish) or osjälvisk (unselfish/selfless), självbehärskad (restrained, or more literally in control of oneself) or självförtroende (confidence).

  • Don’t miss any of our Swedish words and expressions of the day by downloading our app (available on Apple and Android) and then selecting the Swedish Word of the Day in your Notification options via the User button

A trickier word to explain is självaste.

Självaste can also mean him or herself, but think of it as a more extreme version, implying that the speaker has some sort of reaction to the person in question, perhaps they’re impressed or shocked. Other translations can be “in the flesh” or “none other than”.

For example: jag vände mig om och då stod självaste drottningen där (“I turned around and the Queen herself was standing there”) or de vann mot självaste Barcelona (“They won against none other than Barcelona”).

You also often hear it when Swedes swear. Det var då självaste fan (“It was the devil… in the flesh”) may be said by someone who is annoyed that something went wrong or isn’t working, although more often than not they’ll leave the last word unspoken: det var då självaste… (similarly to how an English-speaker may say “what the…” leaving out the cruder word “hell”).

Examples:

Själv är bästa dräng

If you want to get something done you’d best do it yourself

I själva verket

In actual fact (in fact, actually)

Villa, Volvo, Vovve: The Local’s Word Guide to Swedish Life, written by The Local’s journalists, is available to order. Head to lysforlag.com/vvv to read more about it. It is also possible to buy your copy from Amazon USAmazon UKBokus or Adlibris.

SHOW COMMENTS