SHARE
COPY LINK
For members

SWEDISH WORD OF THE DAY

Swedish word of the day: nja

This little word can help you navigate tricky social situations with ease in Swedish.

Swedish word of the day: nja
Will this help you sound fluent? Nja... Photo: Annie Spratt/Unsplash/Nicolas Raymond

Nja is a useful word to have in your arsenal.

It’s a jumble of the words nej (no) and ja (yes), which you can use when you don’t want to express an opinion on something outright. That might be because you don’t have the information to give a concrete answer yet, or because you just don’t want to pick a side. There’s a similar construction in German: jein, from ja (yes) and nein (no).

  • Don’t miss any of our Swedish words and expressions of the day by downloading The Local’s new app (available on Apple and Android) and then selecting the Swedish Word of the Day in your Notification options via the User button

So it might express hesitation, doubt, or disagreement. Depending on the context, the English equivalent might be something like “We-ell…” or “yes and no…”. It’s a perfect word to pull out if you’re put on the spot in a debate and need to give a non-committal response.

Nja is often used like a counterpart of jo. Jo means “yes”, when answering a question posed in the negative, for example: Talar du inte svenska? Jo (Don’t you speak Swedish? Yes, I do). And nja can be used to respond negatively to questions, without giving an outright denial: Talar du svenska? Nja, men… (Do you speak Swedish? Well, sort of, but…)

If you’re trying to work out what Swedish-speaking friends really mean with their nja, be aware that it’s usually slightly closer to the “no” end of the “yes-no” spectrum.

To really emphasise the doubt or hesitation, you can draw out the word for longer: njaaaa

Examples

Men ni är väl vänner? – Nja, inte vänner direkt.

But you’re friends, right? – Well, not really ‘friends’.

Alla tycker ju om kaffe – Nja, jag tycker bättre om te

Everyone likes coffee – Well, I like tea more.

Villa, Volvo, Vovve: The Local’s Word Guide to Swedish Life, written by The Local’s journalists, is available to order. Head to lysforlag.com/vvv to read more about it. It is also possible to buy your copy from Amazon USAmazon UKBokus or Adlibris.

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

SWEDISH WORD OF THE DAY

Swedish word of the day: annandag

Today is annandag pingst, but what does annandag actually mean?

Swedish word of the day: annandag

Many Swedish religious holidays last three days, starting with the afton celebrated the day before the holiday, then the dag, which is the actual day of the holiday, then annandag, the day after the holiday.

Some examples of these are Christmas (jul), Easter (påsk) and Pentecost (pingst), where annandag refers to Boxing Day, Easter Monday and Whit Monday, respectively.

Annandag itself is a compound word consisting of two words: annan and dag. Let’s look at annan first.

Annan comes from the Old Swedish word annar, meaning “second”, “other” or “one of two”. In the accusative case, this became annan, which has hung on in modern Swedish. (For the purposes of this article I’ll be skipping the explanation of Old Swedish grammar, but the grammatically-inclined can read more on the accusative case here.)

It can be complicated to translate into English, and the fact that the word can appear as annat, andre or andra, too, depending on the object it refers to, doesn’t make this easier. 

Here are a few ways it can be translated: 

Vill du ha någonting annat? (Would you like something else?)

Jag vill ha en annan tröja (I want a different top)

Har du några andra leksaker? (Do you have any other toys?)

Den andre prinsen heter André (The second prince is called André [you could use andra here, too])

  • Don’t miss any of our Swedish words and expressions of the day by downloading our app (available on Apple and Android) and then selecting the Swedish Word of the Day in your Notification options via the User button

Dag, meanwhile, comes from the Old Norse dagr via Old Swedish dagher, with the same Proto-West Germanic root as the English word “day”. 

It differs from the word dygn, which refers specifically to a 24-hour period (as an aside, there is a rarely used word for this in English, too, nychthemeron, from an Ancient Greek term meaning “lasting a day and a night”). 

As far as annandag is concerned, the annan here means “second”, so it literally translates to the second day of whatever holiday it’s referring to.

Usually, an annandag will be written alongside the name of its respective holiday, like annandag påsk or annandag pingst. If you see it written alone, it’s probably referring to annandag jul, which is December 26th or Boxing Day.

Although most holidays in Sweden have an afton and a dag, not all of them have annandagar, so you’ll probably raise a few eyebrows if you ask your colleagues about their plans for annandag midsommar

We won’t stop you trying to get your friends and family to celebrate you for an extra day on annandag födelse (second birthday), annandag mor (second mothers’ day) or annandag far (second father’s day), though.

Example sentences:

Annandag pingst var allmän helgdag i Sverige fram till 2004

Whit Monday was a public holiday in Sweden until 2004

Vi brukar fira med min pappas familj på annandagen

We usually celebrate with my dad’s family on December 26th

Villa, Volvo, Vovve: The Local’s Word Guide to Swedish Life, written by The Local’s journalists, is available to order. Head to lysforlag.com/vvv to read more about it. It is also possible to buy your copy from Amazon USAmazon UKBokus or Adlibris.

SHOW COMMENTS