SHARE
COPY LINK
For members

LEARNING GERMAN

The essential words and phrases for a night out in Germany

Unsure of what to say when you're out with your German friends? Here are a few words and phrases to keep you afloat throughout the night.

The essential words and phrases for a night out in Germany
Friends chatting over a "Bierchen" at a pub. Photo: Depositphotos/DGLImages

When first meeting up

Starting the night off, you'll want to greet your friends or company appropriately.

When first meeting up, you could casually throw out a “Na, wie geht’s?” (“How are you?”), “Wie läuft’s?” (“How’s it going?/what’s up?”) or “Alles klar?” (literally meaning “All right” but typically used as a casual greeting).

Note that adding “Na” makes the sentence sound even more laid-back.

Sometimes you'll find these phrases condensed into a “Geht’s gut?” (“You good?”) or simply “Läuft’s?” (“Is it going?/Things going well?”).

“Wie geht’s?” can be used with someone you have not met before – a friend of a friend, for example – because it's less personal than “Na, wie läuft’s?” 

This latter phrase, or simply “Läufts?”, is used more commonly with good friends, as it implies that you know what is going on in their lives.

Two people enjoying a beer in Bayern. Photo: DPA

They can then directly respond to that, rather than just saying something superficial such as “Mir geht's gut” (I’m good) or “Alles gut” (all good).

So when you ask your best friend “Läuft’s?” he could reply: “Ja, meine neue Arbeit läuft super gut” (“Yes, my new job is going really well”).

This word Läuft by itself can also be used as a reply to indicate that everything is going really well.

You could also say “Läuft” or “Läuft bei dir” as a response to an action of someone else that you approve of, or view as funny or cool – for example, if your friend receives a drink for free.

Essentials during the night

Looking for the right words to fit in during the night? Terms such as “Digga” (often used when something unexpected or noteworthy occurs) or “Brudi” (bro) are terms of endearment commonly used when speaking to friends.

“Digga, hast du gesehen wie geil das Auto gerade war?” (Digga, did you see how awesome that car just was?).

But be careful who you call “Digga” or “Brudi”. If you don't know a person, it could come across as disrespectful.

“Bierchen” (diminutive form of beer) is a vital word to know, as Germans love their beer.

Phrases such as “Willst du ein Bierchen?” (do you want a beer?) or “Soll ich dir auch noch ein Bierchen mitbringen?” (Should I also bring you another beer?) will always come in handy if you want to sound polite before heading up to the bar.

“Feiern” (celebrating, partying) is an essential word in Germany. It not only means partying in the sense of having a good time with your friends at home, or going to a party that someone is throwing at their house, but predominantly it refers to going clubbing.

READ ALSO: German word of the day: Das Feiern

“Wollen wir heute feiern gehen oder in eine Bar?”

“Do you want to go clubbing tonight or to a bar?”

Two men having a conversation at a bar in Mannheim. Photo: DPA

“Gönn dir” (indulge/treat yourself) is also a popular phrase which you would only say to closer friends. It could be, for example, your response when your friend grabs two drinks for himself.

The phrase has a humorous connotation and underlines that you approve of a situation – or encourage it. It is often said as a response to something that is slightly overdone.

“Klopfer” (knocker) is a key word for a night out that involves drinking. It refers to a kind of shot (liquor) that comes in small bottles with various flavours such as plumb or fig.

It is named that way because of the procedure when drinking a “Klopfer”. First you look at the number on the bottom of the bottle, then you tap the bottle, the number of times it said (on the bottle), on the table, and then you “ex” (down) your drink.

When the night is over

After a night of “feiern” you might say “Komm gut nach Hause” (get home safe) – a common phrase you say to someone when parting on you way home. It's friendly but not too informal, meaning that you can say it to anyone from close Kumpel (pals) to people you just met at the ban.

On the other hand, “Ich hau rein” – meaning that you're leaving – is very colloquial, and only something you would say to people that you have known for a while, or feel like they are easygoing.

But not everyone uses this phrase. So if you are unsure, just stick to “komm gut nach Hause”.

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.

LEARNING GERMAN

‘Forget about bilingual Kitas’: Key tips for raising bilingual kids in Germany

With greater numbers of international workers choosing to settle in Germany and raise a family, the question of how to best raise bilingual children is often considered. 

'Forget about bilingual Kitas': Key tips for raising bilingual kids in Germany

The Local asked its readers who have raised bilingual children in Germany to tell us how they managed to raise children who speak German in addition to their parent’s mother tongue. 

Trust the (school) system. 

One piece of advice was echoed by several readers: Trust the German education system to take care of teaching German through immersion. 

Siniša, 44, from Hesse, who speaks Croatian and English at home, told The Local: “Speak your native language at home. The school will ‘cover’ German and other languages.”

Steve, 55, who lives in Munich and speaks English and Spanish with his daughter agrees.

“Be consistent and raise your child in your native tongue. At a local school, they will learn German quickly,” he said.

Chris, 44, from Hamburg, who speaks English with his children, backed the idea of leaving kids’ schools to take charge of teaching them German.

“Get the kids into the German education system as early as possible and let them learn themselves from native speakers. As a bonus, they’ll pick it up quickly and not pick up a ‘non-German’ accent either,” he said.

Read more: ‘Multilingualism is an enrichment’ – The challenges of raisin bilingual kids in Germany

Readers also noted that even in the preschool stage, children can handle multiple languages. 

Julie, 41, who lives in Hamburg and speaks English and Italian at home, said: “Relax and go with the flow. Don’t get hung up on finding bilingual Kitas for toddlers if they already get significant exposure to the non-German language at home. Languages seem to develop in different spurts at different speeds.”

However, liaising with schools in Germany was noted as an essential skill. 

Kim, 46, based in Sindelfingen, with a family speaking both English and German, said: “It’s essential for at least one parent to understand German when children attend a German school. They can help explain language and cultural differences. They can also help with administrative matters and even homework.”

Maintain the mother tongue.

While readers were keen to encourage parents to trust the immersion process that German schools provide, they were also quick to advise a concerted effort to maintain speaking the mother tongue in and around the home. 

“For international parents, I think it’s very important that their children do not lose touch with their mother tongue, as it is a very special part of their identity,” said Prashanth, 42, who lives in Munich.

Anne-Marie, 52, from Frankfurt, who speaks ‘Singlish’ (Singaporean English) with her children, stated that it’s essential to be firm.

“Speak in your mother tongue to your kids from the day they are born. Be consequent about it, even in front of other people who do not speak your mother tongue,” she said.

Karl, 44, who lives in Celle and who speaks English and the indigenous American Ute language with his children, said getting family on board is important. 

“Communicate with all family members your decision, intentionally speak all of the languages, when possible provide translations so family members present are not excluded from conversations,” he said.

Charles, 40, from Berlin, even stated that speaking German at home may prove detrimental: “Don’t speak your own mediocre German with them. It may be hard to see them speaking another language as their more comfortable primary language than your own.”

Charles, who speaks English at home, added: “Find books and shows to share with them in your native language to continue the shared experience.”

Read More: What foreign parents should know about German schools

Just let it happen with the kids…

Sometimes, it seems, becoming bilingual takes care of itself. 

Paul, 40, from Munich, married to a German, said: “Our oldest just started speaking English one day around age 3. She had heard so much she could understand and just started talking. 

“The twins are starting to speak more and more English. It wasn’t a problem since she was fluent in both by age 4. I advise patience and not expecting perfection at a young age.

Crystal, 38, who lives in Nuremberg and speaks English at home, responded: “At first, my main concern was getting as much German into our lives as possible so my son would be ready for Grundschule. 

“Now I’m swinging the other way. My advice is to try to relax. There are always other things to worry about, and kids learn so much really quickly.”

…but also challenge yourself

Finally, respondents to The Locals’ survey repeated that raising bilingual children is something that requires a degree of effort – on the parent’s behalf. 

J.K, 40, who lives in Hanau and speaks English and Telugu at home, told The Local: “Language is very important for the kids to grow in a culture. 

“Parents should facilitate situations around the kid to better integrate locally. Parents (at least one) should be able to speak German at a level better than B1. 

“If not, supporting kids in their education is difficult, and this will hamper their chances of reaching a higher education level.”

Read More: Six surprising facts about Germany’s school system

Moreno, 40, who lives in Munich and speaks Portuguese with his children, was firm in his advice: “Don’t choose the easy way for you, parents. Don’t hide in your language community bubble. 

“If you intend to live in Germany for a long time, put your kids in German schools and get them in touch with the German community.

“If you don’t speak German like me, deal with it. But don’t transfer your problem to your kids.”

Have we missed any crucial advice for raising bilingual children in Germany? Tell us in the comments section below.

SHOW COMMENTS