SHARE
COPY LINK
For members

SWEDISH WORD OF THE DAY

Swedish word of the day: jo

Jo and ja both mean yes. But when do you use one or the other?

Swedish word of the day: jo
Swedish isn't a difficult language, is it? Jo, it is! Photo: Annie Spratt/Unsplash/Nicolas Raymond

Jo, like the word ja, means yes – but knowing which of the two to use is often tricky for Swedish learners.

A reasonably simple rule to remember is that ja is used for affirmative answers to positive questions…

Talar du svenska? Ja (Do you speak Swedish? Yes)

… and jo is used when answering negated questions in the affirmative:

Talar du inte svenska? Jo (Don’t you speak Swedish? Yes [I do])

Jo is also often used as a more insistent yes: “I don’t want fika.” “Jooo, just a cinnamon bun!”

Or when arguing with someone: “Nej!” “Jo!” “Nej!” “Jo!

In other words, it is used to mark that the answer to a negative question is not what might have been expected or to express an opinion which is different from what someone else just said, but it can also express reluctant agreement (“jo, men…” “yes, but…”) or be used at the a start of a sentence to make sure you have people’s attention before you get to the point, the same way an English speaker might use “well” or “so”.

  • Don’t miss any of our Swedish words and expressions of the day by downloading The Local’s new app (available on Apple and Android) and then selecting the Swedish Word of the Day in your Notification options via the User button.

Jo may be a short interjection, but it is full of nuances that can be interpreted differently depending on tone of voice, inflection or use of extra words: the more insistent joho, jojomen, jodå, jo visst, or the slightly less certain jovars. And an impressed “jo jo” can be used to mean “well, well”.

To confuse matters further, in northern Sweden the word jo is used more frequently and in a wider range of contexts, and is often interchangeable with ja. It is often also inhaled, causing that strange yes that sounds more like a gasp.

Examples:

Kommer du inte? Jo, jag ska bara göra en grej först

Are you not coming? Yes, I’m just going to do a thing first

Svenska är inte ett svårt språk. Jo, det är det!

Swedish is not a difficult language. Yes, it is!

Jo, det är så att min mamma kommer på besök i morgon

Well, you see, my mum is coming to visit tomorrow

Jodåsåatt

I have nothing to say so I’m using this filler word to make the silence less uncomfortable (Literally: yes-then-so-that)

Looking for a good idea for a Christmas present?

Villa, Volvo, Vovve: The Local’s Word Guide to Swedish Life, written by The Local’s journalists, is available to order. Head to lysforlag.com/vvv to read more about it. It’s also possible to buy your copy from Amazon USAmazon UKBokus or Adlibris.

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

SWEDISH WORD OF THE DAY

Swedish word of the day: kondis

Today’s word has two meanings: one is healthy, the other less so.

Swedish word of the day: kondis

Kondis is a great example of a Swedish slang word ending in -is, which essentially is the shortened version of a longer word.

Somewhat confusingly, in the case of kondis, there are actually two similar words which have both been shortened in this way, resulting in one word with two different meanings.

The first meaning comes from konditori, the Swedish version of a patisserie or bakery, which you might recognise from the German word Konditor (a confectioner or pastry chef), originally from the Latin word condītor, which referred to a person who preserved, pickled or seasoned food.

  • Don’t miss any of our Swedish words and expressions of the day by downloading The Local’s app (available on Apple and Android) and then selecting the Swedish Word of the Day in your Notification options via the User button

The word kondis can either refer to a konditori itself, or to the type of baked goods and pastries they offer. A kondis differs somewhat from a bageri (bakery), which is more likely to focus on savoury or rustic baked goods, like bread (although many kondis also sell bread, and many bagerier will serve some sort of cake or sweet treat too). 

A kondis is also more likely to have some area where you can sit and enjoy your food on-site, perhaps with a cup of tea or coffee, while bakeries are more likely to be take-away only.

The second meaning of kondis is a shortened version of the word kondition, which translates roughly as your endurance or fitness. If you’re good at running, you might be described as having bra kondition or bra kondis, roughly equal to being fit. 

Another similar slang word for this in Swedish would be flås, which technically translates to “panting”, but can be used in the same way as kondis to describe physical endurance or fitness.

Example sentences:

Om man äter för mycket kondis kan man få dålig kondis.

If you eat too many pastries you could end up less fit.

Sprang du hela vägen hit? Du måste ha bra kondis!

Did you run the whole way here? You must be in good shape.

Villa, Volvo, Vovve: The Local’s Word Guide to Swedish Life, written by The Local’s journalists, is available to order. Head to lysforlag.com/vvv to read more about it. It is also possible to buy your copy from Amazon USAmazon UKBokus or Adlibris.

SHOW COMMENTS