SHARE
COPY LINK

ART

After techno and street art, Berlin tackles graphic novels

Better known for its electronic music and street art, Berlin is now also home to a budding graphic novel scene in a country that has treated illustrated stories as children's literature.

After techno and street art, Berlin tackles graphic novels
The cover of Jim Curious - Reise in die Tiefen des Ozeans from Reprodukt. Photo: DPA

Hardly seen in bookstores just a few years ago, German-produced graphic novels now have their dedicated shelves, as not only homegrown artists but also foreign ones find inspiration in Berlin.

“It was when I moved here that I felt a need to write,” said Spanish author Alberto Madrigal, who moved to the German capital in 2007 and has since produced three graphic novels including his most recent, “Berlin 2.0”.

The key reason drawing artists and musicians to Berlin apply too to graphic novelists – the cost of living is lower than in most other European capitals.

But Berlin's tormented history – from the excesses of the Weimar era to Nazism to the stark division between democracy and communism – also serves as a gripping backdrop for any novel.

It is no accident therefore that graphic novels produced here are less in it for a chuckle than aimed at making a political statement.

Hamed Eshrat describes in “Tipping Point” his family's flight to Germany after Ayatollah Khomeini took power in his homeland Iran in 1979.

An East Berlin-born author who goes by the name Mawil told the story of the fall of the Berlin Wall through the eyes of a schoolboy in “Kinderland”.

In “Madgermanes”, Birgit Weyhe depicts the fate of Mozambican workers sent to East Germany, while Reinhard Kleist describes the horrors of the Nazi-run death camp Auschwitz in “The Boxer”.

“The number of authors who are politically engaged has exploded. The new generation likes to deal with these intelligent subjects,” said Sylvain Mazas, who made Germans laugh with “This book helps me to resolve the Middle East conflict, get my degree and find a wife”.

East German avant-garde

Prior to the last decade, Germany's homegrown illustrated book scene was largely made up by just a handful of authors.

Among the best known is Ralf Koenig, who tickled generations at home and abroad with his gay-themed comics, or Walter Moers, who poked fun at Hitler.

But the fall of the Wall brought a group of East German artists, who were trained in techniques that had been abandoned by art colleges in the West, to teach at the Berlin-Weissensee art school.

The group became known as Germany's comic avant-garde and went on to have a powerful impact on younger generations of graphic novelists.

Mazas, who like Mawil and Eshrat were all trained at the school, said that “it has for a long time been a very political place”.

At around the same time, Swiss publisher Edition Moderne began producing German translations of foreign graphic novels, including from France and the United States where the market is far bigger and more mature.

Germans, many who were raised on a diet of Mickey Mouse and Tintin comics, began to turn their attention to these graphic novels as well.

Berlin publishers have steadily emerged, including Reprodukt in 1991, Avant-Verlag in 2001 and Jaja-Verlag in 2011. Initially, these also produced German translations, but later moved on to homegrown titles.

German graphic novelists slowly “found recognition at home and abroad, while until 2005, there were only one-way translations,” said Vincent Ovaert, cofounder of “Our Taste” — the first gallery dedicated to graphic novels in Berlin.

'It's growing'

Avant-Verlag's co-founder Johannes Ulrich noted that the proportion of German-produced works is now “growing, not spectacularly, but it's growing”.

“Now I have 10 people working on their books who are all from Germany,” he said.

Nevertheless, publishers acknowledged that the industry is in its early stages and far off the scale of French or US equivalents.

Experts estimate the German market to be only one-tenth the size of the French. A strong title can sell between 3,000 and 4,000 copies in Germany, Ulrich said.

He recognised however that “while we reach out to a more diversified readership of 25 to 80 years, we hardly sell anything to those who are younger.”

Mathieu Diez, who heads the Lyon graphic novel festival, said that even though the German market has “everything in place, there still isn't great interest from the public abroad.”

Next year, however, the festival will host a delegation of German authors who will showcase their works in two exhibitions.

But Diez also cautioned that the graphic novel market is tough going, as “quality publications run up against the flood of French publications” which appear in the thousands a year.

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.

ART

African-born director’s new vision for Berlin cultural magnet

One of the rare African-born figures to head a German cultural institution, Bonaventure Ndikung is aiming to highlight post-colonial multiculturalism at a Berlin arts centre with its roots in Western hegemony.

African-born director's new vision for Berlin cultural magnet

The “Haus der Kulturen der Welt” (House of World Cultures), or HKW, was built by the Americans in 1956 during the Cold War for propaganda purposes, at a time when Germany was still divided.

New director Ndikung said it had been located “strategically” so that people on the other side of the Berlin Wall, in the then-communist East, could see it.

This was “representing freedom” but “from the Western perspective”, the 46-year-old toldĀ AFP.

Now Ndikung, born in Cameroon before coming to study in Germany 26 years ago, wants to transform it into a place filled with “different cultures of the world”.

The centre, by the river Spree, is known locally as the “pregnant oyster” due to its sweeping, curved roof. It does not have its own collections but is home to exhibition rooms and a 1,000-seat auditorium.

It reopened in June after renovations, and Ndikung’s first project “Quilombismo” fits in with his aims of expanding the centre’s offerings.

The exhibition takes its name from the Brazilian term “Quilombo”, referring to the communities formed in the 17th century by African slaves, who fled to remote parts of the South American country.

Throughout the summer, there will also be performances, concerts, films, discussions and an exhibition of contemporary art from post-colonial societies across Africa, the Americas, Asia and Oceania.

‘Rethink the space’

“We have been trying to… rethink the space. We invited artists to paint walls… even the floor,” Ndikung said.

And part of the “Quilombismo” exhibition can be found glued to the floor -African braids laced together, a symbol of liberation for black people, which was created by Zimbabwean artist Nontsikelelo Mutiti.

According to Ndikung, African slaves on plantations sometimes plaited their hair in certain ways as a kind of coded message to those seeking to escape, showing them which direction to head.

READ ALSO: Germany hands back looted artefacts to Nigeria

His quest for aestheticism is reflected in his appearance: with a colourful suit and headgear, as well as huge rings on his fingers, he rarely goes unnoticed.

During his interview with AFP, Ndikung was wearing a green scarf and cap, a blue-ish jacket and big, sky-blue shoes.

With a doctorate in medical biology, he used to work as an engineer before devoting himself to art.

In 2010, he founded the Savvy Gallery in Berlin, bringing together art from the West and elsewhere, and in 2017 was one of the curators of Documenta, a prestigious contemporary art event in the German city of Kassel.

Convinced of the belief that history “has been written by a particular type of people, mostly white and men,” Ndikung has had all the rooms in the HKW renamed after women.

These are figures who have “done something important in the advancement of the world” but were “erased” from history, he added. Among them is Frenchwoman Paulette Nardal, born in Martinique in 1896.

She helped inspire the creation of the “negritude” movement, which aimed to develop black literary consciousness, and was the first black woman to study at the Sorbonne in Paris.

Reassessing history

Ndikung’s appointment at the HKW comes as awareness grows in Germany about its colonial past, which has long been overshadowed by the atrocities committed during the era of Adolf Hitler’s Nazis.

Berlin has in recent years started returning looted objects to African countries which it occupied in the early 20th century — Burundi, Rwanda, Tanzania, Namibia and Cameroon.

“It’s long overdue,” said Ndikung.

He was born in Cameroon’s capital, Yaounde, into an anglophone family.

The country is majority francophone but also home to an anglophone minority and has faced deadly unrest in English-speaking areas, where armed insurgents are fighting to establish an independent homeland.

One of his dreams is to open a museum in Cameroon “bringing together historical and contemporary objects” from different countries, he said.

He would love to locate it in Bamenda, the capital of Cameroon’s restive Northwest region.

“But there is a war in Bamenda, so I can’t,” he says.

SHOW COMMENTS