SHARE
COPY LINK

FAMILY

‘Make it fun’: How foreigners in Denmark help their kids become bilingual

If you're a foreigner living and bringing up children in Denmark, you might want them to become native speakers of two languages – sometimes even more. We asked our readers in Denmark to share their tips and experiences.

'Make it fun': How foreigners in Denmark help their kids become bilingual
We asked our readers in Denmark for their tips on raising bilingual kids. Photo by saeed karimi on Unsplash

For foreign residents in Denmark with children, the matter of bilingualism can be one that requires a lot of thought. 

Questions can include which languages to speak at home, how important is it to you that your children speak your mother tongue, and how to ensure they are strong at speaking the local language – in this case, Danish.

We previously spoke to an expert about the topic, whose advice included the recommendation that “parent(s) should speak in their mother tongue and stay authentic”, and also touched on school options and technical aspects of language acquisition in kids.

READ ALSO: How to raise bilingual children in Denmark: 7 language tips and tricks

Below is a selection of the overwhelming number of survey responses we received from our readers. Thank you to all those who took time to get in touch.

“My only tip is to speak your own language with your children confidently and consistently whatever people around think or say,” said Radu, a Romanian who lives in Copenhagen.

Radu said he has two children, a 5-year-old who goes to an English-speaking preschool, and a 7-year-old who also went to the preschool and now attends Danish state school. The children speak Danish with their mother and Romanian with their father.

“The Danish system and society are very focused on making foreigners speak Danish, but don’t let them assimilate your children while you are trying to integrate,” Radu said.

“We want them to be multilingual,” he said of his children.

“We think that’s the most beneficial for their development and understanding of the world. We also want them to communicate naturally with both sides of their family and not end up speaking English with relatives,” he said.

Born in Denmark

Silvia, who is Italian and lives in Copenhagen, said that Italian is the only language spoken at home between her, her two children (3 and 6 years) and their father, who is also Italian. The children were born in Denmark.

The children “go to a public Danish school and there they only speak Danish”, she said.

“We want them to be fluent in both Italian and Danish, and we know that they will pick up English very easily in school. Having three languages in the pocket will already be amazing, when it comes to languages, the more the better!,” Silvia wrote.

“The only tip is keep it clear, set a language for a specific context (home/school/family etc…) and keep it, it’s easier for the brain when you can contextualise your learning experience,” she said.

Alison, a reader in Aarhus, said she speaks “90 percent” French to her little boy who was born in Denmark in 2022. His dad is Danish and he attends a local Danish daycare, she explained. The parents speak English to each other.

“We want him to be bilingual, we see it as a plus and he needs French to communicate with French family members,” she said.

“For now we just speak each our language. We make sure to have books in French, listen to songs and watch cartoons in French to make it fun,” she said.

One reader who responded to our survey described the reverse situation – speaking Danish in a home in another country.

“My partner is Danish and she moved to the UK many years ago to live with me. We have two children. We didn’t marry and my partner and two daughters are Danish nationals with Danish passports and citizenship,” said the reader, Dominic.

The family plans to move to Denmark next year and Dominic, as the only non-Danish speaker, has now begun learning Danish. Both languages are spoken at home, he said.

“Mother speaks to daughters in Danish – I speak to them in English. When we all speak it’s in English. I am learning Danish,” he said.

“We have always used two languages. It was natural to raise our daughters with two concurrent cultures because that’s what they are – a mix of both,” he said.

Kelly in Aarhus has two children born in Denmark with one British and one Danish parent.

“We run one parent, one language [also known as the OPOL method, ed.] at home. We might have liked to have sent our kids to a bilingual school but the only one (in Aarhus) just closed so our only real option is to send them to a local folkeskole [state school, ed.],” she said.

“Have two language profiles on your streaming services so they can watch cartoons in both languages,” she tipped.

“Me and my wife came from Nepal to Denmark in 2017,” began Sapan, who lives in Copenhagen’s Vestegn.

“We had our first kid in 2019 and the second one in 2022 (in Denmark),” he said.

“Me and my wife communicate most of the time at our home in our native tongue which is Nepalese. This is to ensure that the kids can understand Nepalese language as well,” he said, adding that the children now attend Danish preschool.

“We are really careful and don’t want them to struggle with their Danish language so we help them with the Danish at home as well. Both of us have been to Danish language school. We allow only books, TV programmes, etc in Danish at home. We also help them to translate both languages,” he said.

“We want them to be multilingual so that they have multiple choices for their future”, Sapan said.

Moved to Denmark

Other readers, who moved to Denmark after their children were born, described the experience of older children learning Danish.

“I have two kids (9 and 13, today). We were all born and raised in Brazil. When we moved to Denmark, two years ago, they were 7 and 11 and were fluent in Portuguese and speak a little English,” wrote Luiz, who lives in Aalborg.

The children now go to a Danish state school where they mainly speak Danish, he said.

“It is great to see how they developed both Danish and English in the last two years,” he said.

“I had an amazing experience with the folkeskole. There, both my kids had Danish classes full time during the first six months, together with other internationals. Teachers were great and, today, both of them are attending the regular classes on the second and seventh grade,” he explained.

“It helped us a lot to watch cartoons in Danish (thanks, Ramasjang!) and often visit the library and borrow some books for them to read,” Luiz said.

Another reader said that she sometimes found it difficult to always use her mother tongue in her family setting in Denmark.

More than two languages

“We are German and American and moved with our children (son, now eight and daughter, five) to Denmark two years ago. Everyone understands both languages but when we are all together we speak mostly English,” wrote Cornelia from Copenhagen.

“Mum and Dad speak English together, but when the kids are there I try to speak German. Kids might answer in all three languages but Danish is their strongest now,” she said.

“Both kids are in a Danish environment. Son has some English-speaking friends, which is so important! I am having problems to maintain the German because I am now the only one here who speaks it to the kids, outside family and friends abroad,” she explained.

“We are trying to maintain trilingualism. Every language is an enrichment and will open future possibilities. We read books and watch TV in all three languages,” she added.

The highest number of languages spoken by children among our survey responses was four: Turkish, Italian, Danish and English.

Deniz in Copenhagen said his children, age 3 and 7, were born in Denmark to Turkish and Italian parents.

“Mom speaks Turkish with the kids. Dad speaks Italian with the kids. Mom and Dad speak English and Italian to each other,” he explained.

The children attend Danish daycare and school and “speak Turkish with each other when they play together. They speak Danish, Italian, Turkish or English when other family members or friends are around them,” he said.

Deniz explained that he preferred to bring up the children in a multilingual environment “so that they feel they are rooted in Denmark but they also feel connected to Turkey and Italy and communicate with family.”

“English is also important to communicate with everyone,” he said.

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.

READER INSIGHTS

‘My wife was a bit starstruck’: Foreigners’ top encounters with Danish celebrities

We're asking The Local's readers to tell us of times they met a Danish celebrity. Here are the best stories so far.

'My wife was a bit starstruck': Foreigners' top encounters with Danish celebrities

Some readers shared stories of encounters with Danish royalty in a park or building completely unaccompanied by security personnel or any other entourage, others of meeting Danish filmstars or billionaires who showed surprising humility. 

We’re still keen to add to this story to build up an even better bank of anecdotes showing just how approachable Danish celebrities can be, so if you have had any encounters of your own, please fill in the form at the bottom of the article, or else just tell us in the comments section.

The actor Lars Mikkelsen receives Denmark’s Bodil prize in 2022. Photo: Claus Bech/Ritzau Scanpix

One New Yorker, who has now been living in Copenhagen for nine years, remembers bumping into one of Denmark’s biggest stars during a visit to a somewhat seedy bar. 

“I was at a bodega in Vesterbro just a couple months after moving to Copenhagen when Lars Mikkelsen walked in. My Danish wife was a bit starstruck and pointed him out. I knew who he was but hadn’t realised when he came in,” he remembers.

Lars Mikkelsen and his brother Mads are two of Denmark’s biggest film stars, winning roles in big international films and TV series, as well as appearing in many of their country’s biggest domestic hits. 

Lars came to international recognition with his role as the Copenhagen mayor electoral candidate Troels Hartmann in The Killing, the Danish TV series that marked the start of the Scandi Noir trend. He then played the Russian president Viktor Petrov in House of Cards, a hit US series, and the mage Stregobor in the Netflix series The Witcher. 

The New Yorker, however, wasn’t phased by Mikkelsen’s global fame, and when his Danish wife left to go to the toilet, his American sociability got the better of him, with impressive results. 

“I noticed him and his friends were setting up to play Danish billiards. Having no idea how to play, I went up and asked him to teach me. He was very kind and walked me through the rules. My wife came back and couldn’t believe what she was seeing. All in all a nice intro to Copenhagen.” 

The Kongens Have park is home to the Rosenborg Castle, which houses the Danish crown jewels. Photo: Liselotte Sabroe/Ritzau Scanpix

A Brazilian woman who was working at a café close to the entrance of Kongens have, was too new to Copenhagen to identify her celebrity guest: “One day a guy came in who looked very familiar.” 

She said that she knew his face and asked him whether he drank in the Globe Irish bar, as she had worked there previously and thought she might had seen him there.

“He said no, I am Prince Frederik.” 

Apparently, he was very humble and not at all offended not to be recognised. 

King Frederik X was quite humble when he walked into a cafe just outside Kongens Have. Photo: Claus Fisker/Ritzau Scanpix

Jianing Ye, a Chinese girl living in Copenhagen, met a very nice Dane at a driving test, and only discovered on her return home that he was a moderately famous indie musician. 

“I met an exceptionally amiable guy at my second manoeuvre driving test, as I failed the first one, who kept encouraging and translating everything for me in English,” she remembers. “We got a ride back to city together and chatted on the way. He seemed to have an interesting job touring around the world. I googled his first name and he turned out to be Jonas Bjerre, the lead singer of Mew.” 

The Danish indie rock band Mew performing in Oslo in 2018. Photo: Tory Sætre

A Canadian living on the coast north of Copenhagen went on a backstage tour of a ballet at the Tivoli, where they had an encounter with another Danish royal. 

“My Danish husband and I took my parents to a very modern ballet when they were here visiting. It took you on a tour of the basement where the dancers get ready and then out on the stage at the end so you could feel what is was like to be a dancer,” she remembers.

“It was a special experience as we were last in line so the entire audience was already sat while we walked out on stage. A humbling experience, but what made it even more special is when we turned around and Queen Margrethe was right behind us. That day it paid to be late.”

A Canadian reader bumped into Queen Margrethe II backstage at a ballet. Photo: Lars Møller/ Danish Royal Court

 

SHOW COMMENTS