SHARE
COPY LINK

ITALIAN WORD OF THE DAY

Italian word of the day: ‘Gennarzo’

Italian now has a confused word for a confused month.

Italian word of the day: 'Gennarzo'
Photo: Annie Spratt/Unsplash/Nicolas Raymond

If you’re anywhere in Italy right now you’ll have noticed that the weather has been far from spring-like recently.

We’re in the midst of what is predicted to be at least a week of freezing temperatures thanks to an icy blast of air sweeping down from the north, according to Italy’s weather forecasters.

The colder-than-average temperatures for early March after months of relatively mild winter weather have prompted Italian newspapers to give the month a new name: ‘Gennarzo.

As you might be able to guess, this is a cross between the words marzo (March) and gennaio (January).

Il mese di marzo si traveste da gennaio e si fa chiamare ‘Gennarzo’. – calabrianews.it

The month of March disguises itself as January and calls itself ‘Gennarzo’

Gennarzo sembra in ottima forma e pronto a regalare paesaggi imbiancati ancora per un po’ di tempo. – ilmeteo.it

‘Gennarzo’ looks in excellent shape and ready to give us white landscapes for a while.

This made-up word is of course not to be confused with Gennaro, an Italian boys’ name (which is especially popular in Naples).

Do you have a favourite Italian word or phrase you’d like us to feature? If so, please email us with your suggestion.

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

ITALIAN WORD OF THE DAY

Italian word of the day: ‘Rimorchiare’

Here's an Italian word you'll want to pick up.

Italian word of the day: 'Rimorchiare'

If you’ve ever studied for your foglio rosa (provisional driver’s licence) exam in Italy, you’re sure to have come across the word rimorchio (trailer).

Theory test T/F question: ‘The width of the trailer must never exceed that of the vehicle pulling it.’

Credo che dovremo noleggiare un rimorchio per trasportare tutta la merce.
I think we might need to rent a trailer to transport all the goods.

And rimorchiare, along with the more formal trainare, means to haul or tow.

La barca è stata rimorchiata a riva.
The boat was towed to shore.

But rimorchiare isn’t just used to talk about vehicles. It also means to pick or chat someone up, or hook up with them.

Sono usciti per rimorchiare.
They’ve gone out on the pull.

Se n’è appena andata con un tipo che ha rimorchiato.
She just left with some guy she picked up.

A rimorchiatore is a tugboat, but can also mean a player/persistent flirt, and rimorchione/a also describes someone who’s constantly chatting people up.

got talent nina GIF by Italia's Got Talent

In some parts of the country, meanwhile, you might hear someone described as a provolone – a big tryhard or wannabe player.

That’s a wordplay based on the reflexive verb provarci, meaning ‘to try it on with’, and the famous Italian cheese. 

È un gran provolone ma non riesce mai a rimorchiare.
He’s a real tryhard but he never manages to pull.

Do you have a favourite Italian word or expression you’d like us to feature? If so, please email us with your suggestion.

Don’t miss any of our Italian words and expressions of the day: download our app (available on Apple and Android) and then select the Italian Word of the Day in your Notification options via the User button.

SHOW COMMENTS