SHARE
COPY LINK

POLICE

Is France really planning to create police files on political activists?

Changes to France's system of creating police files on potential threats to national security have sparked concern - here is what is happening.

Is France really planning to create police files on political activists?
What is contained in the changes to France's security dossier system? Photo: AFP

What is the change?

The controversy centres on three decrees published by the Interior Ministry concerning the way that police compile files on people who are believed to be a threat to national security.

Specifically, they broaden the type of information that can be recorded on certain types of police file – previously this was limited to a person's activities, now it can include their online and social media activity, as well as more personal information like their political and religious beliefs and membership of organisations including trade unions.

Concerns about mental health can also be recorded on the file.

The three decrees published contain the same changes, but for three different types of file – Pasp security files collected by the national police, Gipasp security files collected by gendarmes and EASP which are the files collated on civil servants before appointment to sensitive roles.

How does France's security dossier system work?

France has a national database called the Fichier des Personnes Recherchées (FPR), which is a database of wanted criminals or people on watchlists that was created in 1969.

This database also contains details of escaped prisoners, people who have escaped from institutions or people barred from entering the country.

The most well-known part of the system is the Fiche S security dossiers – where the letter S stands for 'state security' – and there are different types of Fiches S, with numbers going from S1 to S16.

Around 70 percent of Fiches S are made by the DGSI, the national intelligence service.

The term is most commonly used in relation to terror suspects, but Fiche S is not only for suspected terrorists – football hooligans can also have a Fiches S or radical environmental activists, even if they are non-violent.

In October 2020, the French interior ministry said there were 22,000 people with a Fiche S, of which 8,000 were for radicalisation.

The security dossiers are so well known that they have entered everyday language, with people who are the subject of the files known as fiché S, for example Le terroriste arrêté est fiché S depuis quelques années (The arrested terrorist had been on a watchlist for several years).

Who do the changes refer to?

The expanded information gathering does not cover everyone within the system, only those judged “likely to harm the fundamental interests of the Nation”, “the integrity of the Nation or the institutions of the Republic” or to constitute a “terrorist threat”.

Critics say the first two definitions are too vague and could lead to increased data collection on people engaged in lawful and peaceful opposition to the government.

Who is worried?

Several trade unions, a professional body representing lawyers and Amnesty have all raised concerns about the changes.

Their concerns are twofold; first that the definition of people constituting a threat is too vague and second that the dossiers are moving away from recording activities into opinions, health data and perfectly legitimate activities like membership of a trade union.

 

Anne-Sophie Simpère, Amnesty France's Advocacy Officer, wrote: “Previously, political, philosophical, religious or trade union activities could be recorded. Now, opinions are enough.” 

The CGT, FO and FSU unions and the left-leaning lawyers' and magistrates' unions Syndicat de la magistrature and Syndicat des avocats de France have denounced “the spectre of Big Brother in 2021” in an appeal they filed before the Conseil d'Etat.

What happens next 

The decrees were published in the Journal officiel at the beginning of December and were challenged by unions before France's Conseil d'Etat (State Council) which scrutinises new legislation and acts as an arbitrator in disputes between the government and members of the public.

READ ALSO EXPLAINED What is France's State Council?

After reviewing the decrees, the Council on Monday ruled in the government's favour, saying that the decrees do not disproportionately infringe on freedom of opinion, conscience and religion or trade union freedom.

Are there any safeguards in the system?

Yes, there is an independent body which oversees the files, the Commission nationale de l'informatique et des libertés (Cnil).

Cnil provides oversight on how the information is used. A Fiche S can only be kept for two years before it must be reviewed and if necessary renewed – if during that time the person has kept a low profile the file is destroyed.

Cnil has gives its approval to the new decrees, although it requested clarification on the definitions of people defined as a threat.

 

 

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.

PARIS 2024 OLYMPICS

Factcheck: Is France really trying to ban speaking English at the Paris Olympics?

A resolution by a group of French MPs to 'say non to English at the Paris Olympics' has generated headlines - but will athletes and visitors really be required to speak French?

Factcheck: Is France really trying to ban speaking English at the Paris Olympics?

In a resolution adopted on Thursday, France’s Assemblée Nationale urged organisers of the 2024 Paris Games, as well as athletes, trainers and journalists, to use French as much as possible.

Annie Genevard, the sponsor of the resolution from the right-wing Les Républicains party, expressed alarm to fellow MPs that “the Olympic Games reflect the loss of influence of our language.”

The French MP’s resolution has garnered headlines, but does it actually mean anything?

Citing examples of English slogans in international sport, she added: “The fight for the French language … is never finished, even in the most official spheres.

“Let’s hope that ‘planche a roulettes’ replaces skateboard and ‘rouleau du cap’ point break (a surfing term), but I have my doubts.”

She’s right to doubt it – in French the skateboarding event is ‘le skateboard’, while the new addition of break-dancing is ‘le breaking‘.

But what does this actually mean?

In brief, not a lot. This is a parliamentary resolution, not a law, and is totally non-binding.

The Games are organised by the International Olympic Committee, the Paris 2024 Organising Committee and Paris City Hall – MPs do not have a role although clearly the Games must follow any French domestic laws that parliament passes.

The French parliament has got slightly involved with security issues for the Games, passing laws allowing for the use of enhanced security and surveillance measures including the use of facial recognition and drone technology that was previously outlawed in France.

So what do the Olympic organisers think of English?

The Paris 2024 organisers have shown that they have no problem using English – which is after all one of the two official languages of the Olympics. The other being French.

The head of the organising committee Tony Estanguet speaks fluent English and is happy to do so while official communications from the Games organisers – from social media posts to the ticketing website – are all available in both French and English.

Even the slogan for the Games is in both languages – Ouvrir grand les jeux/ Games wide open (although the pun only really works in French).

In fact the Games organisers have sometimes drawn criticism for their habit (common among many French people, especially younger ones) of peppering their French with English terms, from “le JO-bashing” – criticism of the Olympics – to use of the English “challenges” rather than the French “defis”.

The 45,000 Games volunteers – who are coming from dozens of countries – are required only to speak either French or English and all information for volunteers has been provided in both languages.

Paris local officials are also happy to use languages other than French and the extra signage that is going up in the city’s public transport system to help people find their way to Games venues is printed in French, English and Spanish.

Meanwhile public transport employees have been issued with an instant translation app, so that they can help visitors in multiple languages.

In short, visitors who don’t speak French shouldn’t worry too much – just remember to say bonjour.

Official language  

So why is French an official language of the Olympics? Well that’s easy – the modern Games were the invention of a Frenchman, the aristocrat Pierre de Coubertin, in the late 19th century.

Some of his views – for example that an Olympics with women would be “impractical, uninteresting (and) unaesthetic” – have thankfully been consigned to the dustbin of history, but his influence remains in the language.

The International Olympic Committee now has two official languages – English and French.

Official communications from the IOC are done in both languages and announcements and speeches at the Games (for example during medal ceremonies) are usually done in English, French and the language of the host nation, if that language is neither English nor French.

SHOW COMMENTS