SHARE
COPY LINK
For members

FRENCH WORD OF THE DAY

French Expression of the Day: Il n’y a pas photo

This French expression might come up a few times during the Olympic Games.

French Expression of the Day: Il n’y a pas photo
Photo: Annie Spratt/Unsplash/Nicolas Raymond

Why do I need to know il n’y a pas photo?

Because if you ask about the score and a French person responds with this phrase, then you’ll either be delighted or disappointed.

What does it mean?

Il n’y a pas photo – roughly pronounced eel nee-ah pah photo – translates precisely as ‘there is no photo’.

The colloquial expression is not very old – it became popular in the 1980s and hails from horse racing. It basically means ‘it’s not even close’.

In horse racing context, if you cannot tell by eyesight alone who crossed the finishing line first, then you would use a photo to determine the winner, which is where the phrase ‘photo finish’ comes from.

However, if the result is clear and the winner is obvious, then you would say il n’y a pas photo, or just y a pas photo. 

These days, the expression is a way to say that there is no doubt in your mind when it comes to whatever you are discussing – like saying ‘no question’.

Usually, it is used in sporting contexts, but you could say it in other situations too. For example, if you think one song is without a doubt better than another, you could say y a pas photo, or if you are making a point about a belief you feel strongly about.

Alternatively, you could say il n’y a pas de doute (there is no doubt).

Use it like this

Pour moi, il n’y a pas photo. Je soutiens totalement cette politique. – For me, it’s no question. I totally support this policy.

Y a pas photo! Tupac est un meilleur rappeur que Biggie. – It’s not even close! Tupac is better rapper than Biggie.

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

FRENCH WORD OF THE DAY

French Word of the Day: Débrouillard

A smart word for quick-thinking people.

French Word of the Day: Débrouillard

Why do I need to know débrouillard (e)?

This handy adjective can be used to describe someone with impressive street smarts.

What does it mean?

Débrouillard – roughly pronounced deh-broo-yar / deh-broo-yard – describes someone who is resourceful and clever, and able to find ingenious, independent solutions to complex or difficult situations. 

If you hear it used to describe you, then you have every right to feel just a little bit smug.

It comes from the verb débrouiller, which means to untangle, and create order out of chaos.

That in itself is the opposite of brouiller which means to scramble, tangle or to blur – commonly seen in œufs brouillés (scrambled eggs, sometimes amusingly mistranslated into English as ‘blurred eggs’).

Use it like this

Je suis débrouillard, moi, quand il faut – I’m resourceful when I need to be

Ce garçon est très débrouillard : il saura se tirer d’affaire – This boy is very resourceful: he’ll be able to get himself out of trouble

SHOW COMMENTS