SHARE
COPY LINK
For members

DANISH WORD OF THE DAY

Danish word of the day: Bersærkergang

Don’t flip out and go berserk, read today’s Danish word of the day.

What is bersærkergang? 

Bersærkergang originally meant ‘the walk of a berserker’ or in other words the violent rampage of a berserker – a vicious warrior in Old Norse literature – during combat.

Today it means ‘a violent rampage during a fit of rage’ but can also describe various kinds of disorderly behaviour (not necessarily violent) by anyone at all.

Imagine, for instance, someone that barges into the office and starts moving around furniture without any concern for whoever is working there at the moment. You might accuse them of enacting a bersærkergang. 

There is much myth surrounding the actual berserkers of the Viking age, and their origin is even older.

Rooted in the old Germanic mythology that predated the Vikings, the bersærker was a warrior devoted to Odin/Wotan, the king of gods. A warrior who, according to legend would attack the enemy during battles while roaring in a fit of ecstatic rage, and who was supposedly impervious to enemy attacks.

Why do I need to know bersærkergang?

The modern Danish word is a descendant of the Old Norse word berserkr. This word may have originally meant either ‘bear shirt’ or ‘bare of shirt’, that is, wearing no shirt. There are depictions of berserkers both naked and with bear pelts and chain mail. 

Whatever they actually wore in battle, they are often described as large men wearing a bear’s pelt or even as actual bears in some instances – berserkers were also thought to be shapeshifters.

The stories surrounding berserkers are many. It is said they induced their state with fly agaric mushrooms or alcohol, but the symptoms of frothing at the mouth, biting one’s shield, and flying into a fit or rage are more consistent with the use of henbane, a poisonous plant.

Symptoms of post-traumatic stress disorder or even epilepsy and other mental illnesses have also been put forward as potential explanations for the legendary warlike state of the berserkers.

If you see someone cause a bit of a mayhem, preferably without injuring anyone or destroying public or private property, but perhaps being rowdy and too loud– then you can say that they gik bersærkergang (‘went berserking’).

A shortened version of this which you might also hear in Danish – and can be used ironically – is gik bersærk. This should be recognisable to English speakers, since it directly translates to “went berserk”.

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

DANISH WORD OF THE DAY

Danish word of the day: Pædagog

This Danish word of the day is a crucial one in the country’s daily life and you will hear it countless times, but it is not easy to translate.

Danish word of the day: Pædagog

What is pædagog? 

A pædagog is someone who works within the field of pedagogy, a term which exists in English (but may not be widely known) and refers to the theory and practice of teaching and learning.

In Danish, pedagogy is pædagogik and someone who is trained in that profession is a pædagog.

This doesn’t really come close to covering how the word is used in Danish, however, where it refers to a range of different jobs, all crucial to the smooth running of everyday society.

Why do I need to know pædagog?

Beyond the dictionary definition of “person who is trained to work in pedagogical occupation with children, young or disabled people”, there’s a good number of compound words that include pædagog.

These compound words are mostly job titles and demonstrate the different specialisations and roles in which you can work as a pædagog.

These include småbørnspædagog for those who take care of small children, børnehavepædagog for the trained childcare staff at kindergartens, and socialpædagog for people who work with adults with special social needs.

To become a pædagog you must complete the pædagoguddannelse, the professional training for the rule, which is a three-and-a-half year vocational degree involving work placements and a certain degree of specialisation.

Untrained staff who work in kindergartens can take the job title pædagogmedhjælper, literally “pedagog helper”, and often fulfil many of the same duties, particularly those relating to the care, compassion and supervision needed to look after a group of children.

Denmark has a high provision of childcare, with kindergarten fees subsidised by local authorities – up to 80 percent of one-year-olds attended childcare institutions in 2022 with that figure rising to 97 percent for five-year-olds, according to national figures.

That may give you an idea of how many skilled childcare professionals Denmark needs and why a word that has a niche, technical meaning in English is so common in Danish.

SHOW COMMENTS