SHARE
COPY LINK

GERMAN WORD OF THE DAY

German word of the day: Das Drachenfutter

The food of dragons...or angry spouses?

German word of the day: Das Drachenfutter

What does it mean? 

This compound word is one of those ‘only in German’ words that capture a life experience. Der Drache translates to “the dragon,” and Das Futter translates to “the feed or fodder.” Das Drachenfutter literally means “the dragon food.” 

Unless you’re watching Shrek or Game of Thrones in German, this word might not seem all that useful. Find yourself returning home to a loved one after a night out with too many beers though, and it could come in handy. 

How is it used?

Das Drachenfutter is the term used to describe the chocolate, flowers, or other treats that one might pick up on the way home from the bar when he or she starts to feel guilty about the one beer with friends that turned into an entire night out. 

The Drachenfutter is a treat meant to mitigate the angry reaction from your dragon, er, beloved.

Example Sentences: 

Ich muss in den Shop gehen und meiner Frau etwas Drachenfutter kaufen. 

I must go into the late night shop and buy some dragon food for my wife.

Schokolade ist bei weitem das beste Drachenfutter.

Chocolate is by far the best dragon food.

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

GERMAN WORD OF THE DAY

German phrase of the day: Bekannt wie ein bunter Hund

We all have that friend who seemingly knows everyone else around them, no matter where they go. In German, you can use this colourful idiom to describe your people-loving pal.

German phrase of the day: Bekannt wie ein bunter Hund

Why do I need to know it? 

It’s an effective way to describe someone’s outgoing personality, and dropping it in everyday conversation will serve you well in this dog-loving country.  

What does it mean? 

The phrase translates directly to “known like a colourful dog,” based on the idea that in a world full of dogs with one or two-coloured coats, a multicoloured canine would certainly stand out. 

Originally, the expression was deployed as an insult, used to describe someone who stood out for their negative characteristics. In English, it would be similar to saying that someone “sticks out like a sore thumb.”  

Nowadays, though, the phrase has lost its negative connotations. You can use it in a positive sense to describe a conspicuous friend with many connections or someone who is famous in their neck of the woods. 

Use it like this: 

Jeder kennt meinen Freund Thomas. Er ist bekannt wie ein bunter Hund.

Everybody’s heard of my friend Thomas. He’s known all over town.

In Wien ist der DJ bekannt wie ein bunter Hund.

This DJ is well-known in Vienna.

SHOW COMMENTS