SHARE
COPY LINK

GERMAN WORD OF THE DAY

German word of the day: Grübeln

This thought-provoking word of the day is about thinking hard, not fast.

German word of the day: Grübeln

This funny-sounding German word is common in every-day speech. Though it is often used comically, there are some strangely specific associations that come with it. 

Roughly, it means “to think really hard, almost painfully hard, and often without anything to show for it in the end.” It’s translated as “ruminating” or “brooding”, but in English, those words tend to only come up in literature, whereas the German version is used more colloquially. 

Sometimes, it’s jokingly used to describe people who are a little slow in the uptake. 

“Darüber musste er erst eine Weile nachgrübeln.” 

“He had to think about that one for a little while.” 

However, “grübeln” can also be quite serious. It actually comes from the word “graben” (to dig) and so creates the image of someone digging or delving deep within themselves. 

Often, people who think in this hard and strained way are considering abstract or vague questions and problems that don’t necessarily have an answer or are impossible to understand. Things like what will happen in the future, what the meaning of life is, what death is. 

Sometimes, this can mean facing a lot of internal pain, stress, or even anguish as a result of thinking so much. 

While “grübeln” used to be associated with the great thinkers and philosophers, it nowadays is often used to describe symptoms of overthinking in depression or anxiety. 

So, this funny little word has a lot of layers to it! No surprise then, that it has an entire German Wikipedia page dedicated to explaining it. 

Examples

Er grübelte die ganze Nacht über seine Rechenaufgabe. 

He ruminated over his maths problems all night long. 

Beim Grübeln kommt man oft in negativen Gedankenkreisen.

When brooding on something, you often get caught up in negative circular thoughts.

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

GERMAN WORD OF THE DAY

German phrase of the day: Bekannt wie ein bunter Hund

We all have that friend who seemingly knows everyone else around them, no matter where they go. In German, you can use this colourful idiom to describe your people-loving pal.

German phrase of the day: Bekannt wie ein bunter Hund

Why do I need to know it? 

It’s an effective way to describe someone’s outgoing personality, and dropping it in everyday conversation will serve you well in this dog-loving country.  

What does it mean? 

The phrase translates directly to “known like a colourful dog,” based on the idea that in a world full of dogs with one or two-coloured coats, a multicoloured canine would certainly stand out. 

Originally, the expression was deployed as an insult, used to describe someone who stood out for their negative characteristics. In English, it would be similar to saying that someone “sticks out like a sore thumb.”  

Nowadays, though, the phrase has lost its negative connotations. You can use it in a positive sense to describe a conspicuous friend with many connections or someone who is famous in their neck of the woods. 

Use it like this: 

Jeder kennt meinen Freund Thomas. Er ist bekannt wie ein bunter Hund.

Everybody’s heard of my friend Thomas. He’s known all over town.

In Wien ist der DJ bekannt wie ein bunter Hund.

This DJ is well-known in Vienna.

SHOW COMMENTS