SHARE
COPY LINK

GERMAN WORD OF THE DAY

German word of the day: Beharren

If learning German feels too tough and you just want to give up, this helpful little verb should help you stay on track.

German word of the day: Beharren

Why do I need to know beharren

This elegant verb is bound to come in useful when you’re describing something you’ve been working hard at or are struggling with, and you can also use it to give your Austrian friends an inspiring little pep talk. 

When you’re describing the traits of friends, family, colleagues or even yourself, you may also want to include its noun form: (die) Beharrlichkeit. 

What does it mean?

Beharren (be·ha·ren) essentially means ‘to persevere’. In other words, to stick at something even when the going gets tough. It’s the quality we all need when trying to learn a new skill or speak a new language: when you’re struggling through a difficult patch and feel like you’ll never succeed, perseverance – or Beharrlichkeit – is key.

Though persevering generally has positive connotations, it can also depend slightly on the context. In fact, beharren can also be used to describe someone stubbornly sticking to an idea or project, even when it no longer makes sense. In this context, you could translate beharren as ‘to persist’ – or even ‘to insist’ – and anyone who’s ever been locked in conversation with someone who won’t back down may feel slightly less positive about this character trait.

You may admire the Beharrlichkeit of a colleague who managed to train for a marathon after recovering from a serious illness or the student who gets brilliant grades in their degree while suffering from a learning difficulty. But when your two-year-old is learning the true meaning of beharren and refuses to go to bed before watching more cartoons, the virtue of persistence may start to seem like a curse. 

Is there any history behind it? 

Absolutely. The word beharren is believed to have originated in the word harren – an old-fashioned verb that means ‘to wait patiently or longingly’. Harren became more widespread in the medieval period and was often used by the theologian Martin Luther in his writings.

Nowadays, you’ll generally only hear the word as part of other verbs with prefixes, including ausharren, which means ‘to endure’, and beharren

Use it like this: 

Er hat auf seinem Standpunkt beharrtet.

He insisted on his point of view.

Es ist mir sehr wichtig, in meiner Bildung zu beharren. 

It’s very important to me to persevere in my education.

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

GERMAN WORD OF THE DAY

German phrase of the day: Bekannt wie ein bunter Hund

We all have that friend who seemingly knows everyone else around them, no matter where they go. In German, you can use this colourful idiom to describe your people-loving pal.

German phrase of the day: Bekannt wie ein bunter Hund

Why do I need to know it? 

It’s an effective way to describe someone’s outgoing personality, and dropping it in everyday conversation will serve you well in this dog-loving country.  

What does it mean? 

The phrase translates directly to “known like a colourful dog,” based on the idea that in a world full of dogs with one or two-coloured coats, a multicoloured canine would certainly stand out. 

Originally, the expression was deployed as an insult, used to describe someone who stood out for their negative characteristics. In English, it would be similar to saying that someone “sticks out like a sore thumb.”  

Nowadays, though, the phrase has lost its negative connotations. You can use it in a positive sense to describe a conspicuous friend with many connections or someone who is famous in their neck of the woods. 

Use it like this: 

Jeder kennt meinen Freund Thomas. Er ist bekannt wie ein bunter Hund.

Everybody’s heard of my friend Thomas. He’s known all over town.

In Wien ist der DJ bekannt wie ein bunter Hund.

This DJ is well-known in Vienna.

SHOW COMMENTS