SHARE
COPY LINK
For members

ITALIAN WORD OF THE DAY

Italian word of the day: ‘Sfogarsi’

Let off some steam with this handy Italian word.

Italian word of the day sfogarsi
Photo: Annie Spratt/Unsplash/Nicolas Raymond

Sometimes you just need to vent, cut loose, or let it all out: in other words, as far as Italian is concerned, you need to sfogarsi.

The verb sfogare literally means to release compressed gas or liquid, but also (more commonly) refers to the unleashing of a pent up emotion or energy.

When used in this sense, it’s a reflexive verb – sfogarsi because the release of emotion is something you do to yourself.

That repressed emotion might be frustration or resentment, if you’re angry at someone or something.

Si è sfogata la sua rabbia contro di lui.
She lashed out at him in anger.

Bene – ora ti sei sfogato?
Good – have you got that out of your system now?

But sfogarsi can also mean to unburden yourself, to open up to someone, to get something off your chest.

Ieri sera si è sfogato con me sulla morte di sua moglie.
Yesterday evening he poured his heart out to me about his wife’s death.

Grazie per avermi fatto sfogare con te su Sara.
Thanks for letting me vent to you about Sara.

Just Let It Out Alexis GIF - Just Let It Out Alexis Alexis Rose GIFs
 

Or it can mean to satisfy an impulse or to let off steam by having fun, letting loose, using up an excess of energy.

Dopo questi mesi di lavoro intenso, ho bisogno di sfogarmi un’ po.
After all these months of hard work, I need to cut loose a little.

– Ma cos’è questo casino?
– Sembra che siano solo dei ragazzi che si sfogano per strada…

– What is this racket?
– I think it’s just some kids letting off steam in the street…

This range of possible uses means sfogarsi con qualcuno can mean any of to lay into someone, to unburden yourself with them, or to cut loose with them; the meaning has to be figured out from context.

That makes sfogarsi more versatile than any of its English counterparts, and a particularly handy word to have up your sleeve.

Do you have a favourite Italian word or expression you’d like us to feature? If so, please email us with your suggestion.

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

ITALIAN WORD OF THE DAY

Italian word of the day: ‘Baffi’

You'll be licking your chops over this word.

Italian word of the day: 'Baffi'

A word that can feel particularly satisfying to say in Italian is baffi: a moustache, or, on an animal, whiskers.

It takes the plural form in Italian, as it’s referring to the two halves of a moustache.

In fact English at one time did the same – moustache (which comes from the archaic Italian mostaccio) used to be used in the plural, but became standardised as singular in around the 19th century.

Ha dei baffi enormi.
He has an enormous moustache.

You don’t need impressive upper facial hair to talk about your baffi, though, as the word also features in certain everyday expressions.

Leccarsi i baffi is to lick your chops – if something is delicious or mouthwatering it’s da leccarsi i baffi.

Si stavano leccando i baffi.
They were licking their chops.

Ha preparato una cena da leccarsi i baffi.
He’s made a mouthwatering dinner.

Buonp Buonissimo Delizioso Da Leccarsi I Baffi Simpson Ned Flunders GIF - Yummy So Good Moustache GIFs
Source: Tenor

And ridere sotto i baffi (‘to laugh under your moustache’) is to laugh or snicker under your breath.

Ti ho visto ridere sotto i baffi.
I saw you snickering.

La smettete di ridere sotto i baffi!
Wipe those smirks off your faces!

The next time you want to express appreciation for a well-cooked meal or tell someone off for sniggering, you’ll know what just to say.

Do you have an Italian word you’d like us to feature? If so, please email us with your suggestion.

Make sure you don’t miss any of our Italian words and expressions of the day by downloading our new app (available on Apple and Android) and then selecting the Italian Word of the Day in your Notification options via the User button.

SHOW COMMENTS