SHARE
COPY LINK
For members

DANISH WORD OF THE DAY

Danish word of the day: Uhørt

Have you ever heard of this Danish word before?

What is uhørt? 

At høre is the verb “to hear”, so if something is described in the past tense form hørt it has been heard.

The u is a negation prefix, meaning uhørt is “unheard”.

However, this word is not really used in its literal sense. If you want to say you didn’t hear something, you would probably say det kan jeg ikke høre (“I can’t hear it”) or det hørte jeg ikke (“I didn’t hear it”).

A more passive expression is to describe a sound or noise using the adjective hørbar (“audible”). An example of this might be der var en rumlen, som næsten ikke var hørbar, men så blev den højere og højere (”there was a rumbling that was almost inaudible, but then got louder and louder”).

Why do I need to know uhørt?

If you’re not using uhørt to describe whether a sound is audible, what’s it for?

Uhørt is normally negative, describing behaviour or an incident that is unprecedented. In this sense it’s quite similar to “unheard of”. But whereas “unheard of” can also mean unknown or obscure, this isn’t the case for uhørt.

So while the meaning “so unusual it’s never been heard of before” is accurate for uhørt, it only applies in a negative sense.

When someone is giving a speech, by the way, you might find a member of the audience breaks out with a shout of hørt! This is not anything to do with uhørt, but is a way of expressing agreement with the speaker, like saying “hear, hear!” in English.

Examples

Det er helt uhørt, at regering fjerner en helligdag.

It’s shocking that the government has abolished a public holiday.

Den uhørt høje inflation har ramt mange borgeres privatøkonomier i Danmark.

Unprecedented high inflation has damaged many people’s private finances in Denmark.

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

DANISH WORD OF THE DAY

Danish word of the day: Pædagog

This Danish word of the day is a crucial one in the country’s daily life and you will hear it countless times, but it is not easy to translate.

Danish word of the day: Pædagog

What is pædagog? 

A pædagog is someone who works within the field of pedagogy, a term which exists in English (but may not be widely known) and refers to the theory and practice of teaching and learning.

In Danish, pedagogy is pædagogik and someone who is trained in that profession is a pædagog.

This doesn’t really come close to covering how the word is used in Danish, however, where it refers to a range of different jobs, all crucial to the smooth running of everyday society.

Why do I need to know pædagog?

Beyond the dictionary definition of “person who is trained to work in pedagogical occupation with children, young or disabled people”, there’s a good number of compound words that include pædagog.

These compound words are mostly job titles and demonstrate the different specialisations and roles in which you can work as a pædagog.

These include småbørnspædagog for those who take care of small children, børnehavepædagog for the trained childcare staff at kindergartens, and socialpædagog for people who work with adults with special social needs.

To become a pædagog you must complete the pædagoguddannelse, the professional training for the rule, which is a three-and-a-half year vocational degree involving work placements and a certain degree of specialisation.

Untrained staff who work in kindergartens can take the job title pædagogmedhjælper, literally “pedagog helper”, and often fulfil many of the same duties, particularly those relating to the care, compassion and supervision needed to look after a group of children.

Denmark has a high provision of childcare, with kindergarten fees subsidised by local authorities – up to 80 percent of one-year-olds attended childcare institutions in 2022 with that figure rising to 97 percent for five-year-olds, according to national figures.

That may give you an idea of how many skilled childcare professionals Denmark needs and why a word that has a niche, technical meaning in English is so common in Danish.

SHOW COMMENTS