SHARE
COPY LINK

SPANISH LANGUAGE

¡Me cago en! Seven things Spaniards verbally defecate on 

Barça’s Gerard Piqué stained his farewell match by getting sent off after telling the ref “I crap on your b*tch mother”. As harsh as it may sound, this kind of swearing is far from uncommon in Spain. Here’s what else Spaniards verbally defecate on.

¡Me cago en! Seven things Spaniards verbally defecate on 
Piqué was given a red card before making it onto the pitch after he told the ref "I crap on your b*itch mother!". Here's why this bizarre and insulting expression is common in Spain. Stock Photo: Lluis Gené/AFP

Profanities are both routine and widely accepted in most social situations in Spain.  

Whether it’s mierda (shit), coño (c**t) or puta (bitch), pretty much anything goes.

Swear words tend not to carry as much clout as they do in English, so much so that calling someone a clown (payaso) or an imbecile (imbécil) can often cause more offence.

Not everyone in Spain has a potty mouth though, so don’t feel obliged to start hurling palabrotas (swear words) to sound like a local. It also depends on how the obscenity is delivered. 

READ ALSO: How to ‘swear’ politely in Spanish

One of the most colourful habits Spaniards have when it comes to swearing is the expression me cago en… (I shit/crap on…). They use it to express frustration or anger about something, or if it is followed by the possessive adjective tu (your), it’s more likely to be an insult directed at someone.

Although what you choose to verbally defecate on is completely up to you, there are some particularly evocative expressions that Spaniards use very often. 

I crap in the milk – Me cago en la leche

As weird and off-putting as this may sound, Spaniards ‘crap in milk’ a lot. It’s a bit like saying ‘shit’ or ‘damn’ to express disappointment about something.

I crap on the Virgin – Me cago en la Virgen

As you will see in this list, blasphemy and defecation go hand in hand, and as the Virgin Mary is important to Catholic Spain, she often gets brought up. Spaniards also ‘crap’ on the Almighty when saying me cago en Dios.

I crap on the sacramental bread – Me cago en la hostia 

Shouting ¡hostia! (communion wafer!), as in the host that Catholics eat during mass, is part and parcel of the daily lingo in Spain when something surprises or angers you. With that in mind, it’s logical that Spaniards also express their intent to crap on sacramental bread when they get frustrated.  

I crap on your dead relatives – Me cago en tus muertos

Here’s where things start to get personal. Verbally defecating on someone’s ancestors is a way to let them know that you’re very disappointed with them. Again, it all depends on the context, but more often than not it won’t cause too much offence, especially if they deserve it. 

I crap on your molars – Me cago en tus muelas

If you don’t want to mention the person’s deceased family members, you can avoid this by instead crapping on their molar teeth. It’s a euphemism given that muelas (molars) and muertos (dead people) start with the same syllable.

I crap in the salty sea – Me cago en la mar salada

We know what you’re thinking, as if the sea needed any more toxic waste dropping into it. This poetic expression is another euphemism, this time to avoid expressing what Gerard Piqué said about someone’s madre (mother), which could well be considered the worst insult in Spain. 

READ MORE: What’s the worst possible insult in the Spanish language?

I crap on your bitch mother – Me cago en tu puta madre

It’s not a mental image anyone of us wants but bizarrely this is a widely used insult in Spain. People also replace the madre (mother) with padre (father), although they usually drop the puta for that. Remember that this is an offensive expression in most people’s eyes and it could involve an unpleasant reaction. Saying me cago en la puta (I crap on the bitch) is different as it’s not aimed at someone’s mother. 

READ ALSO: ¡Joder! An expert guide to correctly using the F-word in Spanish

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

LEARNING SPANISH

¡Ojo! 14 very useful Spanish expressions with the word eye

They say the eyes never lie, and when it comes to the use of ‘ojo’ (eye) in Spanish there are plenty of everyday expressions which will help you become a true native speaker.

¡Ojo! 14 very useful Spanish expressions with the word eye

¡Ojo!: When Spaniards want to say ‘watch out!’ or ‘be careful!’, they say ¡ojo!

There’s also the idiom andarse con ojo, which implies watching your back or treading carefully. And to emphasise this even further, you can say andarse con cien ojos/mil ojos, to walk with 100 eyes or 1,000 eyes!

¡Ojo! El suelo está mojado. 

Watch out! The floor is wet.

Ándate con ojo con Jaime porque tiene fama de traidor. 

Watch your back with Jaime because he’s got a reputation for being a backstabber.

No pegar ojo: To not sleep a wink, used when you’ve been unable to sleep.

Me he pasado toda la noche en vela, no he pegado ojo. 

I’ve been up all night, I didn’t sleep a wink.

Costar un ojo de la cara: The same as saying in English ‘to cost an arm and a leg’, in the sense that something is very expensive or costly.  You can also use valer instead of costar, both mean ‘to cost’.

Pagarle los estudios a mi hijo me ha costado un ojo de la cara. 

Paying for my son’s studies has cost me an arm and a leg.

Mirar por el rabillo del ojo: To look sideways or out of the corner of your eye. 

No se inmutó pero no dejaba de mirarle por el rabillo del ojo.

He didn’t bat an eyelid but he wouldn’t stop looking at him out of the corner of her eye.

Tener ojo de lince: If you’ve got a very keen and observant eye, in English you say you have an eagle eye, but in Spanish you’d say you have a lynx eye. 

María tiene ojo de lince, no se le escapa ninguna. 

María has got a real eagle eye, she doesn’t miss a thing.

En un abrir y cerrar de ojos: Literally meaning in the time it takes to open or close your eyes, this expression is not too dissimilar to its English equivalent – in the blink of an eye – when something happens very quickly. 

En un abrir y cerrar de ojos el ladrón había robado las joyas.

In the blink of an eye the thief had stolen the jewels. 

Mirar con buenos ojos: To look upon someone or something favourably, to have a soft spot for something/someone or to have a positive outlook on something. 

El jefe te mira con buenos ojos aunque llegues tarde al trabajo.

The boss has a soft spot for you even if you’re late for work.

Ser el ojito derecho: If you’re someone’s ‘little right eye’, it means you’re the teacher’s pet. It doesn’t always have to apply to being a teacher’s favourite pupil as it can be used when referring to someone else’s preferred person. There’s also the expression la niña de sus ojos (the apple of somebody’s eye).

Margarita es el ojito derecho de la profe. 

Margarita is the teacher’s pet. 

A ojo: If you do something a ojo, it means you do it blindly or by eye or by guesswork, without knowing exactly.

Estoy calculando cuánta gente hay en la sala a ojo. 

I’m making a rough guess of how many people there are in the room.

Echarle un ojo a: ‘To throw an eye’ in Spanish means to check something out, to have a look at, to look over. It can also mean to keep an eye on or watch over someone or something.

Échale un ojo a este cuadro que he pintado. 

Have a look at this painting I’ve painted. 

Mal de ojo: Evil eye.

La gitana le echó un mal de ojo por no comprarle el romero. 

The gipsy woman cast an evil eye on her for not buying her rosemary. 

No tener ojos en la cara: ‘To not have eyes on one’s face’ actually means to not see something that’s obvious or to not pay attention or care to something. 

¿Cómo qué se ha perdido el niño? ¿Es que no tienes ojos en la cara?

What do you mean the boy is lost? Did you fall asleep at the wheel?

No quitar ojo: To stare intently at something or someone without fail. If it’s with desire, there’s also the expression comerse con los ojos a algo/alguien, to eat something or someone with the eyes.

La rubia no te quita ojo, chaval. 

The blonde girl won’t stop looking at you, man.

SHOW COMMENTS