SHARE
COPY LINK

LEARNING

‘Protectionist’ France has worst English in Europe

A global study of English language proficiency in 60 nations revealed that the ability of the French to master the language of Shakespeare is actually declining. The company behind the study tells The Local that France’s fear of losing its culture is to blame.

'Protectionist' France has worst English in Europe
English proficiency in France is on the decline, a new study has revealed. Photo: François Nascimbeni/AFP

While most countries in the world are slowly improving their English proficiency skills, France is one ofthe few nations where standards are actually declining, a new study has revealed.

Despite the pressure on young French people to be fluent in English in order to find a job, the study by Education First, which tested the ability of 150,000 adults over five years, revealed that France is one of the few countries where standards have dipped.

The third EF English Proficiency Index by the international education company, ranked France 35th out of 60 countries where English is not the main language, putting it behind China, Taiwan and Italy and just ahead of the United Arab Emirates in the “low proficiency” grouping.

Most notably it was ranked last out of the European nations studied, falling behind the likes of Germany (14th) and Spain (23rd).

Perhaps unsurprisingly Sweden topped the league table ahead of Norway and the Netherlands.

“What makes the situation more remarkable is that most of Europe has either improved or already demonstrates consistently high English proficiency. France currently has the weakest English skills in Europe,” the study said.

Education First concludes that the decline cannot be blamed on obvious explanations such the amount of time French students spend studying English.

“Most French graduates have spent as much time studying English as other Europeans. English teachers in France have similar qualifications to those in most countries,” the report says.

Adeline Prevost, from the Paris office of Education First told The Local the main problem lies with France’s fear of losing its own culture and language.

“We need to be a bit less protective of our language. If you look at Sweden, they are number one in the world for English proficiency and they have the best of both worlds: they keep their own language and culture but they have a high level of English.

“The French have to understand that just because they are talking, reading or listening in English it doesn’t mean that we will kill our own language. Of course that won’t happen. This is the wrong mentality."

SEE ALSO: The French depression about speaking English

Prevost points to the recent uproar over a law to allow more courses to be taught in English at French universities. The proposal – which was voted into law in the summer – was designed to attract more foreign students to France, but many academics and politicians said it would lead to the “self-destruction” of French culture.

Although the Socialist government won the argument in this case and passed the law, Education First argues that over the years France’s soul-searching over how to deal with the dominance of English has held the country back.

“With debate in France still centered on whether or not English is a threat to French, most of Europe has already embraced English as an international tool. France, however, is on a strikingly different trajectory,” said the report.

Prevost argues that the overriding mentality of trying to protect Gallic culture has knock-on effects that harm the chances of French people learning English.

“French students are less exposed to English than in other countries. For example only 16 percent of films in French cinemas are in their original language. Most foreign films are still dubbed into French. We also have quotas for the number of French songs played on radio and for French programmes on TV.

“Even if we started having more foreign programmes with French subtitles, that would help a little,” Prevost adds.

French schools also to blame

Prevost also argues that one of the problems lies in the French school system.

“English is not really pushed in French schools and we also lack the resources compared to European neighbours, where there is a lot more technology, like “language labs”, made available to teach English.

“Young pupils learn English in primary schools, which is great, but often the teachers level of English is not high. They are qualified as primary teachers, not language teachers, so often their English is just basic.

“It’s not that they don’t want to teach English, it’s just they find it difficult.”

The result is a decline in the level of French teenagers’ English proficiency with a 2012 study by the European Commission revealing French teens had weaker results than students of any other country tested despite having eight years of English lessons under their belts.

For Prevost the French government needs to lead from the front.

“The government needs to invest money to give students the opportunity to go abroad so they can see the importance of learning a language. They have to be aware that English is necessary now. Everyone needs to be able to understand basic English.

“Spain invested a lot of money to help their students go abroad and you can see the results as they have improved their level of English,” added Provost, who also warned  that if the government fails to act then the future job prospects of young French people could be harmed.

SEE ALSO: Ten embarrassing mistakes the French make in English

To see the study in full, which includes detailed reports on individual countries, CLICK HERE.

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.

TEACHING

Meet the Brit behind the app that is changing the way Spaniards learn English

Madrid-based English teacher Simon Sternberg hit upon a revolutionary idea to improve Spaniards’ grasp of English.

Meet the Brit behind the app that is changing the way Spaniards learn English
Simon Sternberg is the Brit behind Wannalisn. Photo by Zoe Sternberg

After more than a decade teaching English to Spanish students in the capital, Sternberg came up with an idea to help them understand the fast English of native speakers that so often proves to be an obstacle for listening comprehension.

“I realised that there were certain combinations of English words that were just very hard for non-native English people to grasp,” he told The Local.

“I looked at different studies and identified that there are around 50 words that represent about 50 percent of spoken English, and that are very difficult to break down and understand when said quickly”, he explained.

“These so-called clusters represent the difference between the spoken and written forms of the language, and without mastering them it’s very difficult to understand first language English speakers,” he said.

Phrases such as “but it was” and “and I didn’t want to” sound like “badih woz” and “ana din’ wanna” in everyday informal speech.

Sternberg teamed up with entrepreneur Luis Morgado and lead developer Ramiro Blazquez to come up with “Wannalisn”, an app that offers free interactive listening and vocabulary exercises using short clips from movies and television series in a game format they call “edutainment”.

 

“It’s designed to help you train your ear to understand English as it is spoken in the real world ,” and is proving hugely popular.

“It encourages people to become comfortable and familiar with the fast natural English of native speakers that we hear in movies, TV series, and, of course, in real life.”

The app was launched in May, and is now operational in over 100 countries with 80.000 users worldwide.

And it is already a tool that English teachers in Spain are recommending to their students.

Its popularity comes at a time when Spanish learners of the English language seemingly need all the help that they can get. 

A new ranking places the Spanish as the worst in the EU at speaking English, below even the notoriously bad-at-English French and Italians. 

Unlike their neighbours in Portugal who rank among the best, thanks in part to the custom there of not dubbing over all foreign television and film productions.  

“Watching films and TV can be a very valuable way to learn a language and especially hone listening skills, but watching with subtitles does almost nothing to help that skill,” argues Sternberg. “However, watching the short clips and then engaging with the interactive exercises is hugely helpful and also lots of fun.”

For more about Wannalisn and to try out the app for free CLICK HERE.

READ MORE: 

 

 

 

SHOW COMMENTS