SHARE
COPY LINK
For members

FRENCH WORD OF THE DAY

French Expression of the Day: T’as la ref?

This French expression might come up a few times as you try to fill in the holes about French culture and history.

French Expression of the Day: T’as la ref?
Photo: Annie Spratt/Unsplash/Nicolas Raymond

Why do I need to know t’as la ref?

Because if you look a bit confused, you might be asked this.

What does it mean?

T’as la ref – roughly pronounced tah lah ref – technically means ‘do you have the reference?’ In reality, it’s a way of asking someone if they are following what you are saying.

In English, one might say ‘got it?’ or ‘you following?’

This phrase is very colloquial and primarily used by young French people. You might hear it after someone makes a joke that invokes a niche aspect of French culture, or perhaps the bar is playing a French song and people start to talk about the artist. Your friend might turn to you and say t’as la ref? to ask if you understand the context of the conversation.

As you might expect, this phrase comes up often when discussing music, film, comedy and other conversation topics that are highly referential. 

You can also say j’ai pas la ref to tell your French friends that you are not familiar with the topic of the conversation or that you did not get the joke. A synonym for this would be j’ai pas capté (I did not get it).

It can also be used to say something is ‘an inside joke’. For example, your French friend sends a confusing message in your group chat and everyone else starts laughing. 

They might just respond t’as pas la ref to tell you that the joke is referencing an event or topic you are not privy to.

Use it like this

T’as bien rigolé à sa blague sur le film français. T’as la réf, t’inquiète pas. – You laughed a lot at his joke about the French film. You are following along, don’t worry.

J’ai pas du tout compris son commentaire. Je suppose que j’ai pas la ref.  – I did not understand his comment at all. I guess I’m not familiar with the topic.

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

FRENCH WORD OF THE DAY

French Word of the Day: Pantois

You’ll be overcome with astonishment to learn what this French word means – literally, lost for words.

French Word of the Day: Pantois

Why do I need to know pantois?

Because you might hear older commentators use it during the Olympics to describe athletes’ emotions after winning a medal.

What does it mean?

Pantois – pronounced pon-twah (the feminine is pantoise – pon-twarz) – is an adjective that efficiently condenses into two syllables breathtaking astonishment; a person rendered speechless by emotion or surprise.

It comes from the old French pantoier (to gasp) and, although it is less-often used these days, it still pops up from time to time. After all, there are only so many times you can use variants on an étonner or stupéfier theme in one day.

Use it like this

Face à son travail, le public devrait rester pantois – Audiences will be amazed by his work

Sa prestation l’a laissée pantoise – her performance left her stunned

Les éléments de chorégraphie laissent pantois – The choreography leaves you breathless

SHOW COMMENTS