SHARE
COPY LINK
For members

SWEDISH WORD OF THE DAY

Swedish word of the day: folklig

Today's Swedish word of the day is of the people and for the people.

the word folklig on a blackboard next to the swedish flag
Photo: Annie Spratt/Unsplash/Nicolas Raymond

Folk simply means “people”, but it is used in a great number of ways, and in a great number of words. 

It refers to people in a broader sense, such as in a national sense (det svenska folket – the Swedish people) or to talk about people joined by some sort of characteristic or habit (förr i tiden gick folk i kyrkan varje söndag – in the old days people went to church every Sunday).

Folklig, as you may have guessed if you’re familiar with Swedish grammar, is the adjective form of the noun folk. To be folklig means to be closely related to the people or the general public, but also to reflect the people or to have sprung from the people.

Traditions can for example be folkliga as opposed to religiösa (religious), but also in the sense that they are observed by many people rather than just a few. Even food items, for example, can in theory be folkliga if they’re eaten and appreciated by many, as opposed to a delicacy.

  • Don’t miss any of our Swedish words and expressions of the day by downloading The Local’s new app (available on Apple and Android) and then selecting the Swedish Word of the Day in your Notification options via the User button

You often hear the word used to describe a person, usually a public figure, as an ordinary person, in a good way. This means that they are considered to be close to the people or even one of them, even though their status in society in some way sets them apart from the masses.

Counter-intuitively, to be described as folklig you almost have to be seen as extraordinary, in a way. Your neighbour Sven Svensson is definitely much more of an ordinary person than, say, Crown Princess Victoria, but she’s more likely than Sven to be referred to as folklig.

To be described as folklig, however, it is necessary to spend several years demonstrating a down-to-earth, approachable, and to a certain degree humble personality to gain public favour. Once a person has it, they may enjoy huge popularity – they may even become folkkära.

Examples

Sveriges monarki har stort folkligt stöd

The Swedish monarchy enjoys great public support

Hon känns folklig trots att hon är kändis

She feels like one of the people despite being a celebrity

Villa, Volvo, Vovve: The Local’s Word Guide to Swedish Life, written by The Local’s journalists, is available to order. Head to lysforlag.com/vvv to read more about it. It is also possible to buy your copy from Amazon USAmazon UKBokus or Adlibris.

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

SWEDISH WORD OF THE DAY

Swedish word of the day: tjafs

"Lite mer tjafs," Liberal leader Johan Pehrson was heard whispering to Sweden Democrat leader Jimmie Åkesson in a parliamentary debate this week. But what does it mean, and why are people talking about it?

Swedish word of the day: tjafs

Tjafs is the noun form of the verb tjafsa, which translates roughly to “quibble”, “bicker” or “squabble” in English – essentially some sort of petty argument or conflict.

The etymology is not particularly clear, but it may be related to two other similar words, tjata (to nag) and tafsa (to grope).

  • Don’t miss any of our Swedish words and expressions of the day by downloading our new app (available on Apple and Android) and then selecting the Swedish Word of the Day in your Notification options via the User button

According to the Swedish Academy’s dictionary, it has existed in Swedish since at least 1889. It can also be used as an adjective, tjafsig, for someone who is engaging in tjafs.

Tjafs is an outdated word for bell-bottoms or flares, too (probably from the English word “chaps”) but it’s unlikely that Pehrson was commenting on Åkesson’s fashion choices.

So, what was Pehrson trying to say to Åkesson? He clearly didn’t mean for it to be picked up on Åkesson’s microphone, but it’s unclear what exactly he was trying to say to the Sweden Democrat leader. 

There are a few possibilities. Pehrson said the phrase while walking past Åkesson’s lectern on his way to debate him in parliament, so it could have been some sort of suggestion that Åkesson, whose party support the Liberals, Moderates and Christian Democrats’ coalition government, should act a bit more tjafsig towards him. This could explain why Åkesson responded by lifting his left fist in the air and smiling.

Was Pehrson accusing Åkesson of bickering? Or was he apologising in advance that he was about to tjafsa at Åkesson?

Despite being political allies, the two parties differ the most of the four parties in the ruling block, publicly disagreeing on a number of issues – most recently the Sweden Democrats’ use of anonymous troll accounts to slander political opponents and allies.

Some members of the opposition, particularly the Social Democrats, believe that the phrase was proof that the Liberals’ supposed hard stance against these troll accounts is nothing more than political theatre.

“It’s all theatre. It’s all a game,” Social Democrat press secretary Mirjam Kontio wrote on X.

Pehrson, on the other hand, claimed via his press secretary Elin Olofsson in a comment to Aftonbladet that the statement was actually a comment on the parties’ differing stances on the EU, the topic they were debating.

The Sweden Democrats are one of the most Eurosceptic parties in the Swedish parliament, while the Liberals are the opposite – so pro-EU that they want to join the Euro.

“Johan stated on the way to the podium during an EU debate that he, in his response to the Sweden Democrats, is going to continue to bicker at the Sweden Democrats about the EU and their Swexit fantasies,” Olofsson wrote to the newspaper.

Whatever Pehrson meant to say with his lite mer tjafs comment, at least it’s provided us with the opportunity to teach you a new Swedish word today.

Example sentences:

Men sluta tjafsa nu, jag pallar inte höra på er.

Stop bickering now, come on, I can’t stand listening to you.

Hur var mötet? Det var ett evigt tjafsande.

How was the meeting? It was non-stop squabbling.

Villa, Volvo, Vovve: The Local’s Word Guide to Swedish Life, written by The Local’s journalists, is available to order. Head to lysforlag.com/vvv to read more about it. It is also possible to buy your copy from Amazon USAmazon UKBokus or Adlibris.

SHOW COMMENTS