SHARE
COPY LINK

RELIGION

Demands for inquiry after French police ask schools for information on pupils absent on Muslim festival of Eid

Teaching unions and anti-racism charities have demanded an inquiry after French police sent a request to schools for information on the number of pupils absent on the Muslim festival of Eid.

Demands for inquiry after French police ask schools for information on pupils absent on Muslim festival of Eid
France's Secretary of State for Citizenship Sonia Backès is embroiled in a controversy over a request for school absentee figures on the Eid religion holiday. (Photo by Bertrand GUAY / AFP)

The French government has confirmed that it asked for “an evaluation” of the number of pupils absent from schools in one south-western city on the day of Eid al-Fitr last month, but has rejected claims the controversial request amounted to a census on faith.

Such a study would be illegal under France’s secularism laws.

Police asked school principals in Toulouse to tell them the number of students absent on the day, according to reports as part of a “request from the intelligence services” to calculate “the percentage of absenteeism […] during the Eid holiday [on April 21st]”.

The request was made directly to schools, without the involvement of local education authorities, the Toulouse rectorate said.

“As soon as the heads of establishments and school principals informed us of this request, instructions were obviously given not to respond to it,” the rectorate told AFP. “We see this as a serious drift, a stigmatisation of Muslim students and an attack on their freedom of conscience.”

Human rights group SOS Racisme led widespread criticism of the request, which officials have tried to brush off as merely clumsily addressed: “For which other religious holidays does the Ministry of the Interior request an assessment of the absenteeism rate?” it demanded.

The Union of Mosques of France has called for a “proper investigation” into the matter. “Families must be duly informed and reassured of the fate of the information given by some heads of schools who have, unfortunately, responded to the request of the police,” it said.

Teaching unions, too, came out in condemnation. “We do not understand how we could have this initiative, without it having been discussed anywhere,” a spokesman for the regional section of teachers’ union SUD-Education, said. 

“SUD-Education 31-65 will call on the School Security Police Correspondents, the prefecture and the rectorate to request explanations regarding this procedure and to demand the official withdrawal of this injunction which is akin to denunciation.”

Secretary of State for Citizenship Sonia Backès has now acknowledged that the Interior Ministry requested some academies provide information for an “evaluation of the rate of absenteeism observed on the occasion of Eid al-Fitr” but denied any desire to file students according to religion.

“The ministry regularly studies the impact of certain religious holidays on the functioning of public services, particularly within the school sphere,” she wrote. And she insisted: “No nominative data has been requested or recorded at any time.”

Despite France’s secular laws, several Christian festivals are public holidays in France. Non-Christian pupils are permitted to take a day off school for religious holidays, provided the request is made in advance.

READ ALSO Reader question: Can I take my children out of a French school during term time?

A circular published in 2004 stated: “Authorisations of absence must be able to be granted to pupils for major religious holidays which do not coincide with a day off and the dates of which are noted each year by an instruction published in the Official Bulletin of National Education.”

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.

PARIS 2024 OLYMPICS

Factcheck: Is France really trying to ban speaking English at the Paris Olympics?

A resolution by a group of French MPs to 'say non to English at the Paris Olympics' has generated headlines - but will athletes and visitors really be required to speak French?

Factcheck: Is France really trying to ban speaking English at the Paris Olympics?

In a resolution adopted on Thursday, France’s Assemblée Nationale urged organisers of the 2024 Paris Games, as well as athletes, trainers and journalists, to use French as much as possible.

Annie Genevard, the sponsor of the resolution from the right-wing Les Républicains party, expressed alarm to fellow MPs that “the Olympic Games reflect the loss of influence of our language.”

The French MP’s resolution has garnered headlines, but does it actually mean anything?

Citing examples of English slogans in international sport, she added: “The fight for the French language … is never finished, even in the most official spheres.

“Let’s hope that ‘planche a roulettes’ replaces skateboard and ‘rouleau du cap’ point break (a surfing term), but I have my doubts.”

She’s right to doubt it – in French the skateboarding event is ‘le skateboard’, while the new addition of break-dancing is ‘le breaking‘.

But what does this actually mean?

In brief, not a lot. This is a parliamentary resolution, not a law, and is totally non-binding.

The Games are organised by the International Olympic Committee, the Paris 2024 Organising Committee and Paris City Hall – MPs do not have a role although clearly the Games must follow any French domestic laws that parliament passes.

The French parliament has got slightly involved with security issues for the Games, passing laws allowing for the use of enhanced security and surveillance measures including the use of facial recognition and drone technology that was previously outlawed in France.

So what do the Olympic organisers think of English?

The Paris 2024 organisers have shown that they have no problem using English – which is after all one of the two official languages of the Olympics. The other being French.

The head of the organising committee Tony Estanguet speaks fluent English and is happy to do so while official communications from the Games organisers – from social media posts to the ticketing website – are all available in both French and English.

Even the slogan for the Games is in both languages – Ouvrir grand les jeux/ Games wide open (although the pun only really works in French).

In fact the Games organisers have sometimes drawn criticism for their habit (common among many French people, especially younger ones) of peppering their French with English terms, from “le JO-bashing” – criticism of the Olympics – to use of the English “challenges” rather than the French “defis”.

The 45,000 Games volunteers – who are coming from dozens of countries – are required only to speak either French or English and all information for volunteers has been provided in both languages.

Paris local officials are also happy to use languages other than French and the extra signage that is going up in the city’s public transport system to help people find their way to Games venues is printed in French, English and Spanish.

Meanwhile public transport employees have been issued with an instant translation app, so that they can help visitors in multiple languages.

In short, visitors who don’t speak French shouldn’t worry too much – just remember to say bonjour.

Official language  

So why is French an official language of the Olympics? Well that’s easy – the modern Games were the invention of a Frenchman, the aristocrat Pierre de Coubertin, in the late 19th century.

Some of his views – for example that an Olympics with women would be “impractical, uninteresting (and) unaesthetic” – have thankfully been consigned to the dustbin of history, but his influence remains in the language.

The International Olympic Committee now has two official languages – English and French.

Official communications from the IOC are done in both languages and announcements and speeches at the Games (for example during medal ceremonies) are usually done in English, French and the language of the host nation, if that language is neither English nor French.

SHOW COMMENTS