SHARE
COPY LINK
For members

LEARNING DANISH

The seven stages of learning Danish every foreigner goes through

You've got your dansk ordbog, you've downloaded all the apps, you are ready and willing to learn Danish. Then you move to Denmark and reality hits. Optimism, overwhelm, delight and then over it: These are some of the emotions familiar to those of us trying to learn the language, writes Emma Firth.

Girl with a textbook on her head in despair
How learning Danish can sometimes make you feel. Photo by Siora Photography on Unsplash.

Stage one: Optimism 

You’ve decided to move to Denmark. You’ve watched The Killing and Borgen and can pick out the words ‘tak’ and ‘hej hej’, so you’re sure that within a year or so of actually living in the Scandinavian country, you’ll be sounding like Sarah Lund herself. You can’t wait to get started.

Tip: Hold onto the optimism because you’re about to have the shock of your life.

Stage two: Overwhelm

You arrive in Denmark, you’re overwhelmed by the next level life admin and you do not understand a word, not a word, of what is going on around you. You start to recognise written words while you’re out and about; ‘s-tog’, ‘gade’, ‘rugbrød’, but when you say them out loud, oh dear. You soon realise that you can’t learn Danish by reading it in your head. This is a language that needs to be listened to, at slow-speed, then de-coded, put back together and practiced. But you’re too tired for that because you’ve just moved country.

Tip: Enrol in the government’s free Danish language course as soon as you can. It will give you structure and motivation for starting to learn some useful vocabulary and vowel sounds. Duolingo and Google Translate are also your friends.

Stage three: Quiet delight

You’ve passed your first module of your Danish language course. You had a little chat in Danish and explained which country you come from, where you live and how many siblings and/or pets you have. This is it. You are going to be fluent in 18 months’ time (after Module 5). There’s tangible progress in your language skills and you are on your way to deciphering Danish.

Tip: Remember this feeling of progression and how good it feels because you’re going to have to keep it going for quite some time. Speak the little Danish you know, over and over again to gain confidence in hearing yourself make the sounds.

READ MORE: Five tips that make it easier to learn Danish

Stage four: Incredulity

You’re now half way through the language school modules. You’ve put hours and hours into learning this language. You know enough vocabulary to use in everyday life – it’s there in your head – you even know how to spell and conjugate the word. So why, when you go to say the sentence to the person behind the check-out, do they look at you in bewilderment and after another failed attempt, switch to English?

You start to feel like the hard work has been a waste, or perhaps you’re terrible at languages, maybe you’ve actually got an undetected speech impediment. The truth is, Danish takes a lot of hard work and practice to get to conversational stage. The vowel sounds are subtle and plentiful; the only way to master them is to keep speaking Danish. 

Tip: Don’t give up – you know far more than you sound like. Keep talking Danish wherever you can and push past those awkward exchanges, which unfortunately have to happen in order to progress to the next level. Force Danish speakers to stick to Danish, even just for five or ten minutes, or mix up a bit of English into your Danish so you can keep to the general thread of Danish conversation.

READ MORE: The best podcasts for learning and perfecting your Danish

Stage five: Reinforcements

The reason you can’t be understood is not you, it’s Danish. You realise that the language course alone is not going to make you fluent. You need reinforcements. You sign up to a language cafe, force yourself to listen to some Danish podcasts, start to watch more Danish TV and read some children’s books.

Tip: If you haven’t got a Danish person living with you, go and find one who will help you practice. There are schemes where a Danish volunteer can sit with you and help you practice speaking, or you can volunteer yourself in a local charity shop. If you have a cheerleader who reassures you that you can and will be understood, then you will get over that barrier many face after language school finishes.

Stage six: Breakthrough

You are being understood more than you’re not, you can read posters, apartment notices, letters in your e-boks. You are not so embarrassed by the vowel sounds coming out of your mouth and people are impressed you can understand a Danish exchange. 

Tip: Don’t take your foot off the pedal just yet. Keep going with the podcasts, the TV and the reading because stage four can and will still happen, and it can knock you off your course.

Stage seven: Acceptance

Despite your breakthroughs and miles on the clock, you realise you no longer know what fluency feels like. You will never sound exactly like a Dane; there will always be new words or expressions to learn; there will always be someone who responds with a “hvad?” to what you’re saying. But what you now accept is that this is the case with any language and we are all learning every day.

Tip: The more you use the language, the more you’ll enjoy it. One day, you may even find yourself sounding like Sarah Lund, to the untrained ear.

Member comments

  1. Brilliant text! Frighteningly and humorously true. It’s not easy to speak as a seals do (aka dansk) but for sure it’s encouraging to be able to “small talk”. Borgen is good stuff!

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

SCHOOLS

‘A superpower’: How being bilingual can help kids thrive in Danish schools

Being bilingual can help children to prosper academically when they are encouraged at school and at home, an expert told The Local.

'A superpower': How being bilingual can help kids thrive in Danish schools

A recent report in Denmark linked a lack of Danish spoken at home and lower economic status with poorer performance at school, but bilingualism in isolation is an advantage under the right conditions, a specialist in the area told The Local on Friday.

Around 40 percent of school students with immigrant backgrounds were considered to be underperforming in mathematics, reading and science. That compares to 16 percent of students with non-immigrant backgrounds, according to the report “PISA Etnisk 2022”, published this week by research and analysis institute VIVE (National Research and Analysis Center for Welfare).

For all students, regardless of heritage, socioeconomic status was a factor in school performance. In other words, students from strong socioeconomic positions achieve better PISA results on average than those from weaker socioeconomic positions.

The report states that the language spoken at home may also have an effect on school results, with students who speak some Danish at home more likely to achieve better results – although this effect is reduced when socioeconomic status is taken into account.

READ ALSO: Kids who don’t speak Danish at home ‘may find school harder’

However, the report may not identify the difference individual situations can make for parents, an expert in raising bilingual children told The Local.

Bilingual kids given the right encouragement and support at home and school are in fact likely to thrive, said Elisa Sievers, a cultural consultant and founder of Happy Children Denmark. 

Sievers, who noted she had not read the VIVE report specifically, has observed bilingual schools and studied evidence on teaching multilingual children, at the Institute for Minority Education at University College South Denmark. 

Larger studies don’t always look at “the kids’ class or socioeconomics, where they actually come from, how long they’ve been in Denmark or what kind of resources the family has,” she said, adding that a number of different factors, like the languages spoken and whether the parents speak Danish, can create different circumstances contributing to results.

Being bilingual “doesn’t take the academic level of a child down, quite the opposite,” Sievers said. “It’s really about creating a space where children feel seen and feel that all parts of their identity and their language skills are embraced, then the child’s full potential can get out and they can thrive and have better academic results.”

“If a child is not thriving then they won’t perform super well academically either.”

READ ALSO:

Difficulties can arise if bilingualism is framed negatively by educators, parents or others, such as “questioning whether [the child] speaks any language perfectly,” Sievers said.

“That will affect the way the child is behaving and the way the child wants to perform and experiment with learning languages in general.”

“If there’s a positive, embracing space where the child can develop and use their language skills in a positive way”, they will be able to thrive, she said.

To create an “embracing” environment for bilingual children, Sievers advocates parents “staying authentic”, meaning each parent being consistent about speaking in their own mother tongue.

“It’s important that while the children are small and learning to speak that parents stick to that, and then they can be more loose later when the child knows the two languages,” she said.

At school, teachers can “make a point of the child having a special skill” by encouraging use of the second language.

An example of this could be asking the child to explain something about their language or background to the rest of the class.

“Seeing the language background, talk about it as something positive and something that is a superpower for the child instead of being a problem,” she said.

Elisa Sievers has a monthly newsletter, with tips for teachers and parents of bilingual and trilingual children.

SHOW COMMENTS