SHARE
COPY LINK

GERMAN WORD OF THE DAY

German word of the day: Verzweiflung

If you're starting to lose all hope of mastering German, don't despair: we have just the word to describe your situation. And it may just help hone your language skills, too.

German word of the day
Photo: Francesco Ungaro / Unsplash + Nicolas Raymond / flickr

Why do I need to know Verzweiflung?

Because this powerful and versatile word can be used to describe a range of strong emotions – and it also tells you something about how the German language functions. If that’s not enough, it may also help you remember another useful German word that comes up on occasion. 

What does it mean? 

Die Verzweiflung (pronounced like this) means despair, desperation or exasperation. It can be used anytime you’re at the end of your tether: for example, if you’re in despair at the political situation in your country, or you’re faced with a seemingly unsolvable issue. On a slightly less extreme note, it’s occasionally used to describe a general feeling of frustration, but more often it denotes a strong emotion like distress or hopelessness.

As in English, you not only have (or feel) desperation, but can also do something out of desperation (aus Verzweiflung). If you really work at it, you may be able to invoke this emotion in someone else. If this happens, it’s described as bringing someone to desperation (zur Verzweiflung bringen), which basically means to exasperate someone. 

As you might imagine, the noun Verzweiflung can also be turned into an adjective to describe how you feel. If you’re verzweifelt, it means you’re desperate or in despair. 

READ ALSO: German word of the day: Schweigen

Where does it come from? 

If you look closely at the noun Verzweiflung or the adjective verzweifeln, you may be able to spot a familiar word in there. That’s right: verzweifeln is basically a combination of the “ver-” prefix and zweifeln, which means “to doubt”.

When you see “ver-” at the start of a German word, there are a few different ways it can impact its meaning. In some cases, it indicates a negation or giving something away, as in the verb verkaufen, which means to sell. In other cases, like verbessern (to improve), it indicates a change in state. In the worst-case scenario, it indicates something going wrong, like verlaufen, which changes laufen (to walk) to getting lost or losing your way.

Verzweiflung could be interpreted as an instance of the last meaning. Though doubts and uncertainty are perfectly normal, dealing with them the wrong way can drive you to despair. 

Use it like this: 

Mein Therapeut hat mir geholfen, meine Verzweiflung zu überwinden.

My therapist helped me overcome my despair.

Seine ständigen Fragen hat mich zur Verzweiflung getrieben.

His constant questions drove me to exasperation. 

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

GERMAN WORD OF THE DAY

German word of the day: Dudelsack

This hilarious sounding German word describes something quintessentially Scottish.

German word of the day: Dudelsack

Why do I need to know Dudelsack?

In the run-up to the German v Scotland opening match of Euro 2024, there were a lot of these gracing the streets of Munich. More importantly, why wouldn’t you want to know a word like Dudelsack?

Just say the word aloud and it will brighten your day. 

What does it mean?

Dudelsack (pronounced like this) is one of those German words that’s both charmingly literal and somewhat onomatopoeic, describing a big bag or sack that makes a ‘doodling’ kind of noise: in other words, the bagpipes.

As well as sounding like the noise this traditional Scottish instrument makes, dudeln also translates as ‘to drone’, and anyone who’s heard the bagpipes will know that this is also a fairly accurate description of how they sound. 

READ ALSO: 10 German words with hilarious literal translations

As Scotland geared up to play Germany in the opening match of Euro 2024 in Munich, many sacks were doodled in the Bavarian capital. 

Seeing parades of kilts and hearing the distinctive wail of the Dudelsack against the backdrop of Munich’s gothic town hall isn’t something you experience every day, and we’re sure it’s an experience the people of Munich also won’t forget for a while. 

Use it like this: 

Hör mal auf, Dudelsack zu spielen! Es geht mir auf die Nerven.

Stop playing the bagpipes! It’s getting on my nerves.  

Weißt du, wie der Dudelsack klingt? Man hört ihn überall in Schottland.

Do you know what the bagpipes sound like? You can hear them everywhere in Scotland. 

SHOW COMMENTS