SHARE
COPY LINK
For members

SWEDISH WORD OF THE DAY

Swedish word of the day: deltagande

Today’s word is about participation, partaking, and sorrow.

Swedish word of the day: deltagande
Photo: Annie Spratt/Unsplash/Nicolas Raymond

Deltagande is either one or more participants in an activity, or an expression of participation in someone’s mourning, in other words, condolences. 

Originally from delta (not to be confused with the Greek letter), which is made up of the words del, meaning ‘part’, and ta, meaning ‘to take – to partake, or take part. 

It is said that Swedes love lists, and that Swedes like to be nice. En deltagare is ‘a participant’, a partaker, if you will, and so one of the many types of lists that you will often encounter is a deltagarlista, a list of participants. As for the niceness, if you are in a race in Sweden, like a half marathon for instance, you will notice that often everyone gets a medal just for participating. Alla deltagande får en medalj, ‘All participants get a medal.’ 

You can also ta del av något, as in ‘to partake in something’, which usually refers to information. Har du tagit del av pm:et som skickades ut? ‘Have you read the memo that was sent out?’. You will notice that the way to express this is with the same word broken up into parts. Delta… ta del.

Regretfully choice for the word of the day was not arbitrary or for some funny insight into Swedish culture, but because it is a day of sorrow for many. Today many around the world mourn the passing of their monarch, Queen Elizabeth II. 

In Swedish a formal way of expressing your condolences would be att visa sitt deltagande, literally ‘to show one’s participation’, which really means ‘to show one’s participation in the mourning’. Here is a tweet by the Ambassador of the United Kingdom to Sweden. 

As you can see, Ambassador Gough uses deltagande in thanking Sweden for the condolences offered. Jag vill varmt tacka för deltagandet som Sverige uttryckt. Literally ‘I want to give warm thanks for the participation that Sweden has expressed’, of course meaning she wants to give thanks for the condolences offered by the Swedish people and their representatives. 

In closing, I offer my own condolences to the Queen’s family and her subjects as one would in a more formal Swedish. Tillåt mig att framföra mina kondoleanser till er med anledning av er drottnings bortgång. ‘Allow me to convey my condolences for the passing of your Queen.’

May she rest in peace.

Example sentences:

Med djupt deltagande i er stora sorg.

My deepest sympathies for your great sorrow.

Hur många deltagande har ni i nuläget?

How many participants do you have so far?  

Villa, Volvo, Vovve: The Local’s Word Guide to Swedish Life, written by The Local’s journalists, is now available to order. Head to lysforlag.com/vvv to read more about it. It is also possible to buy your copy from Amazon US, Amazon UK, Bokus or Adlibris.

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

SWEDISH WORD OF THE DAY

Swedish word of the day: shit

Before you get offended by this potty-mouthed word of the day, we should probably tell you that this English swear word is a lot milder in Swedish.

Swedish word of the day: shit

The word shit in Swedish is, as you may have guessed, a loanword from English. It has its roots in Middle English schit and scythe, meaning “dung”, which in turn originated in a Proto-Indo-European word meaning to split, divide or separate.

There are a number of words in other European languages which have the same root, like schijt in Dutch, Scheiße in German, skidt in Danish, skit/skitt in Norwegian and the Swedish word skit.

So, why does Swedish have two words for shit? Essentially, they’re used (and pronounced) in different ways.

Shit, pronounced similarly to the English word but in a Swedish accent, is essentially only used as an exclamation, whether that’s for something good or bad, and most adults in Sweden wouldn’t bat an eyelid if they heard a small child saying it. 

  • Don’t miss any of The Local’s Swedish words and expressions of the day by downloading our app (available on Apple and Android) and then selecting the Swedish Word of the Day in your Notification options via the User button

It normally indicates some sort of surprise or shock, similar to “wow” or “oh my god” in English. You might also hear it in the phrase shit pommes frites, which literally translates as “shit, French fries!” which a Swedish speaker might use to express surprise: shit pommes frites, har du fått en ny mobil?! (“shit French fries, have you got a new phone?!”)

If you accidentally bumped into someone in a queue, for example, you could say shit, förlåt (shit, sorry), and if you came to some sort of realisation, you could say oj shit! (oh shit!). In general, saying shit would be acceptable even in professional situations with Swedes.

Skit, on the other hand, is pronounced with the sort of whooshing sj or sk-sound at the beginning, kind of like the word wheat, but with a whistle at the start.

It’s used in Swedish in broadly the same ways you’d use shit in English, both in the sense of actual faeces (as a noun and a verb) but also as a vulgar way to describe some sort of undesirable material or thing: jag har tröttnat på den här skiten (I’m tired of this shit) or ta bort din skit från bordet (take your shit off the table).

You may also have come across it in the term skit samma (the milder variant would be strunt samma), which can be translated as “never mind” or “forget it”, or skit också if something unfortunate happens (skit också, jag missade bussen – damn it, I missed the bus).

You can also describe something as being skit, use it in phrases like jag förstår inte ett skit (I don’t understand shit) and as an intensifier: han bankade skiten ur honom (he beat the shit out of him).

In contrast to shit, skit is generally considered less acceptable to use in a professional situation… although you will probably still hear children say it.

Example sentences:

Oj shit, spelar du in det här? 

Oh shit, are you recording this?

Ska vi inte åka snart? Shit, ja, klockan är redan 12!

Shouldn’t we leave soon? Shit, yeah, it’s already 12 o’clock!

Villa, Volvo, Vovve: The Local’s Word Guide to Swedish Life, written by The Local’s journalists, is available to order. Head to lysforlag.com/vvv to read more about it. It is also possible to buy your copy from Amazon USAmazon UKBokus or Adlibris.

SHOW COMMENTS