SHARE
COPY LINK
For members

FRENCH CITIZENSHIP

TEST: Is your level of French good enough for citizenship and residency?

France has tightened up language requirements for citizenship and is proposing introducing a language test for certain types of carte de séjour residency card - so just how good does your French need to be?

TEST: Is your level of French good enough for citizenship and residency?
Photo by Fred TANNEAU / AFP

From total fluency to just being able to order a baguette in your local boulangerie, there’s a world of difference in the levels of French attained by foreigners in France, and of course most people improve the longer they stay here.

But there are certain processes that require formal qualifications, so we’ve put together some sample questions to give you an idea of the level required. This article relates solely to your language ability – if you’re applying for citizenship there are several other requirements, including having to demonstrate knowledge of French culture and history.

READ ALSO Am I eligible for French citizenship?

Here are the new rules;

Those making their first application for a carte de séjour pluriannuelle (multi-year card, max duration of four years) will now need to demonstrate a French level of at least A2 according to the DELF/ CERL international language scale.

Those making their first application for a 10-year carte de résident (in most cases, available after five years of consecutive residency) will need to demonstrate at least B1 level in French – an increase from the previous requirement of A2.

Those applying for French citizenship will need to demonstrate at least B2 level in French, instead of the previous requirement of B1.

READ MORE: Quiz: Test your French language level on the A1 to C2 scale

Tests

Four tests are required for citizenship; a written test, reading tests, listening test and an oral test where you have a conversation with an examiner.

  • Oral comprehension – 25 minutes. This test involves listening to a tape and answering questions about the content, usually multiple choice answers
  • Oral discussion – 15 minutes. This is a one-on-one conversation with an examiner (either in person or on the phone) who asks you progressively more difficult questions, towards the end of the chat you are also given the opportunity to ask questions or start a debate with your examiner on the topic
  • Reading test – 45 minutes. Candidates are expected to read a selection of French texts (newspaper articles, memos, adverts etc) and answer questions about their content
  • Writing test – 30 minutes. Candidates must write a piece on a given topic in a specified style (formal letter, email, memo, news report etc)

Bear in mind that instructions for the exam – times allowed, which sections to answer etc – are all in French. 

You need to pass all four sections of the language test in order to apply for citizenship. Although you do not have to take all the tests at the same time, test certificates presented for citizenship cannot be more than two years old. 

Sample questions

We have put together some examples of the type of questions asked, based on past papers for B1 exams. Keep in mind, however, that based on the new rules you will need to show the B2 level.

Oral comprehension – for this section you will have to listen to audio of French people talking. The format varies, sometimes it could be a news report, an interview or a recorded discussion, and it will be played at least twice.

Here are some sample questions from a past B1 paper, after the candidates had listened to a short clip of Paul talking about his holidays – click here to listen to the audio. 

Quel a été le principal inconvénient du voyage de Paul ?

  • La nourriture
  • La chaleur 
  • La longueur du voyage

Combien de pays ont-ils visités ?

  • Cinq
  • Six
  • Seize

Quel sentiment éprouve Paul?

  • Il est déçu de son voyage et content d’être rentré 
  • Il est content de son voyage et regrette d’être rentré 
  • Il est content de son voyage et content aussi d’être rentré

Reading – you have 45 minutes to read two documents provided and then answer questions about them. The questions are usually a mix of multiple choice and longer answers.

Here are some sample questions from a past B1 paper, relating to a report about child soldiers, and the charity groups attempting to help them – you can read the document here.

1. Ce document a pour but de:

  • Dénoncer les horreurs de la guerre
  • Informer sur les actions pour les droits de l’enfant
  • Faire signer un texte pour les droits de l’enfant

2. Citez trois formes du soutien proposées aux enfants soldats par les ONG

3. Combien d’enfants sont membres du SPLA.

Oral discussion – the examiner will ask you questions about the documents that you have read for the reading section, you have an extra 10 minutes before the oral section begins to prepare your response.

You will begin by introducing yourself and talking about your work, family or hobbies – the examiner will then ask you some questions about yourself before moving on to questions about the document.

Written – in this section you have 30 minutes to write an answer to a question. You must respond in 160 to 180 words. Here is a sample of the type of question asked:

A votre avis, quels ont été le ou les changements les plus importants des vingt dernières années dans votre pays?

(In your opinion, what are the most important changes that have taken place in your country in the past 20 years).

You can find the full exam paper with the correct answers (at the bottom) HERE.

Member comments

  1. Does this apply to EU Nationals wishing to reside in France? And, by extension, to their spouse? Or are they exempt because of EU rules?

  2. Your mistakes (not a good idea when you write about French tests)

    La longUeur (the length) du voyage

    Il (he) (non non no It) est déçu (accent is a must é)

    les changements leS (plural here) plus importants

    votre payS your country. Your pay (English)

  3. Your mistakes. La longUeur (the length) du voyage

    Il (he) (non non no It) est déçu

    les changements leS (plural here)

    votre payS your country. Your pay (English)

  4. My French is at best b2 and at times a1. However, towards the end of the conversation with Paul, first vocal exercise, he makes reference to “Quebequoise” when he talks about being out of touch with current events. But the transcript version says “française”. Did I miss something?

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.

VISAS

Ask the expert: What are the French immigration laws for ‘pacsé’ couples?

The French civil partnership known as Pacs is an alternative to marriage - but the situation is complicated if you're hoping to get a French visa or residency permit through being pacsé with a French or other EU national, as immigration lawyer Paul Nicolaÿ explains.

Ask the expert: What are the French immigration laws for 'pacsé' couples?

In a 2018 judgement, the Conseil d’Etat, France’s highest administrative Court, put an end to a long-running controversy as to whether or not an individual, signatory of a civil partnership under French law (Pacs) with a European citizen could be considered as a family member of the latter and therefore benefit from favourable EU regulations on immigration.

One of the core principles of the European Union has always been to facilitate the movement of European citizens within the territories of the Member States. And obviously, expatriation is a much more attractive option if family members are allowed to remain united without time limit and with rights equivalent to those of local citizens.

These assumptions form the basis of the European directive 2004/38/EC of 29 April 2004 on the right of citizens of the Union and their family members to move and reside freely within the territory of the Member States.

This regulation gives a precise definition of a “family member” that includes the spouse, the descendant, the ascendant in a state of dependance, and also “the partner with whom the Union citizen has contracted a registered partnership, on the basis of the legislation of a Member State, if the legislation of the host Member State treats registered partnerships as equivalent to marriage and in accordance with the conditions laid down in the relevant legislation of the host Member State”.

In other words, if a civil partnership, implemented by an EU Member State such as France, confers on its signatories the same status and the same rights and obligations as a marriage contracted in the same country, then civil partners must be considered as spouses under the EU aforementioned directive, and therefore benefit from the right to move and reside freely within the EU.

Quite logically, the issue was raised concerning the French civil partnership implemented in 1999 and called Partenariat civil de solidarité (Pacs).

After all, Pacs and marriage have in common the same obligation of common life, a commitment to mutual material support and the same consequences on taxes. In the meantime, unlike marriage, Pacs contracts have little to no effect on parentage, nationality, property, and inheritance and are much easier to rescind.

READ ALSO What are the differences between Pacs and marriage?

The first answer given to that question by the French legislative power in 2006 was that Pacs and marriage were not equivalent.

In the following years however, several administrative Courts have ruled otherwise, in contradiction with French national law, and considered that the most important aspects of a Pacs contract make it roughly similar to a civil marriage.

The final word belonged to the Conseil d’Etat, France’s highest administrative Court, which in 2018 overturned this position and definitely ruled that, due to the essential differences between Pacs and marriage, only married spouses are considered family members under EU law.

In practical terms, the main outcome of this legal controversy is that non European nationals cannot apply for a French visa or residence card as family members of an EU citizen, simply due to the fact that they signed a Pacs contract with an EU national.

Of course, other solutions exist for them but, undoubtedly, they do not benefit from EU law and remain under a much less favourable status than spouses of EU citizens residing in France.

READ ALSO What type of French visa do I need?

Their main option is to apply for a residence card under the status vie privée et familiale (private and family life), but in this case préfectures require the proof of a stable and continuous common life of at least one year.

If you find yourself in this situation, be careful to submit your application file through the appropriate procedure. Any confusion, even due to the préfecture itself, could induce frustrating delays and put you in a precarious situation.

Paul Nicolaÿ is a French lawyer based near Paris and specialising in French immigration and nationality law – find his website here.

SHOW COMMENTS