SHARE
COPY LINK

NORWEGIAN WORD OF THE DAY

Norwegian word of the day: Skilpadde

Ever practical, Norwegians have a habit of giving animals very literal names. Today's word of the day is one such example. 

Skilpadde
Norwegians have a habit of giving animals very literal names. Caption Photo by Francesco Ungaro on Unsplash / Nicolas Raymond/FlickR

What is skilpadde

Skilpadde is the Norwegian word for turtle and is also used for the turtle’s non-amphibious cousin, a tortoise. 

Not only have Norwegians given both animals very similar names, as they essentially look the same (apologies to any David Attenborough fans reading), but it is also a classic example of animals being given very literal names in the language. 

The direct translation of skilpadde means “shield toad”. I am sure you will agree that is a pretty accurate description unless taking the bipedal Teenage Mutant Ninja Turtles into account. 

Why do I need to know Skilpadde? 

Other entertaining – and very literal – Norwegian animal names include nebbdyr or “beaked animal” for a ducked bull platypus and flaggermus or “flapping mouse” for a bat. 

The giving of literal names doesn’t just apply to appearances. For example, plenty of animals are named after characteristics that define them. 

In Norwegian, racoons are called vaskebjørn due to their habit of washing their food before eating. Vaskebjørn means “wash bear”. Unfortunately, we can’t explain where the bear part comes from, so you’ll have to meet us halfway in that regard.

Squids, famous for shooting ink when threatened, are named blekkespurt, meaning ink squirt when translated into English. 

Then there is the isbjørn, meaning ice bear, for polar bear.

And perhaps our favourite literal name is for sloths. In Norwegian, the creatures are called dovendyr, meaning “lazy animal”. 

Other animals with literal names include neshorn (rhino) and flodhest (river horse). Although with these examples, these animals’ English names are also literal descriptions – English just never got around to translating them from ancient Greek, where hippos means “horse” and potamós means “river”. Similarly, the original Greek rhinokerōs comes from rhis “nose” and keras, “horn”.

Are there any literal Norwegian animal names we’ve missed? Let us know!

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

NORWEGIAN WORD OF THE DAY

Norwegian word of the day: Loppis 

Spring is the perfect time to go to a loppis in Norway and save some cash in the incredibly expensive country. 

Norwegian word of the day: Loppis 

What does loppis mean? 

Loppis is the Norwegian slang word for flea market. Flea markets are hugely popular in Norway, especially in the spring and autumn. In the big cities, such as Oslo, the best flea markets are typically put on by schools raising money for bands or sports clubs. 

It’s common for an apartment block or entire neighbourhood to get together and organise flea markets. There are also several squares across Oslo to go to a flea market. 

There’s plenty to love about flea markets, given the low prices, the fun of finding something cool amongst everything and the focus on recycling or upcycling things that would otherwise end up in a skip. 

As mentioned, loppis is slang, and the full term for a flea market is loppemarked. The full term is translated directly from the English ‘flea market’. 

This is a nod to the fact that the markets sell secondhand clothes and furniture and that, historically, some people looked down on these and claimed they were full of fleas.

Jeg har kjøpt den på loppis

I bought at the flea market 

Jeg vil selge de gamle klærne mine på loppis

I will sell my old clothes at the flea market

Vil du være med på loppis i helgen?

 Do you want to come to the flea market this weekend?

SHOW COMMENTS