SHARE
COPY LINK

GERMAN WORD OF THE DAY

German phrase of the day: Ein totes Pferd reiten

If at first you don't succeed, try, try again. Unless, of course, this German phrase applies to you.

german word of the day
Photo: Francesco Ungaro on Unsplash / Nicolas Raymond/FlickR

“Ein totes Pferd reiten” means, quite literally, to ride a dead horse. As you may have worked out, it’s Germany’s version of the English saying, “to flog a dead horse”, which describes a futile waste of effort that won’t pay off in the long-run.

The phrase was recently used in a speech by AfD leader Alice Weidel to describe the government’s attempt to bring in compulsory vaccines.

“You’re riding a dead horse,” she told pro-vaccine MPs in parliament. “Please dismount.” 

So, where do all these horse analogies come from? 

It’s often claimed that this piece of conventional wisdom comes from a traditional Dakota Indian saying: “If you realise you’re riding a dead horse, the best strategy is to get off.” 

However, others speculate that the saying moved into German from the English idiom and gained popularity with the publication of a 1995 book by business and economics guru Barry Asmus, which bore the title: “When Riding a Dead Horse, for Heaven’s Sake….Dismount!”

Though there are examples of the phrase being used in German throughout the 20th century, the suggestion that Asmus is partly responsible for its popularity is supported by the fact that its usage has mainly taken off in the new millennium. 

It may also explain its popularity in the corporate world as a pithy way to urge business executives to change their strategy. 

READ ALSO: German phrase of the day: Innerer Schweinehund

In essence, the phrase cautions people to see the reality of a situation and act accordingly, with the “dead horse” representing a hopeless situation that’s unlikely to lead to a positive outcome.

So, feel free to impress your German friends by offering them this sage piece of wisdom – but don’t be tempted to describe your own German language learning as a “dead horse” and promptly dismount.

While it can be a tricky language to learn, we can assure you: “Es lohnt sich.” (It’s worth it!)

Examples:

“Meistens wissen wir es insgeheim: Das Pferd, das wir reiten, ist schon lange tot.”

“Most of the time we secretly know: the horse we’re riding has been dead for some time.” 

“Wieso verstehen sie nicht, dass sie aktuell ein totes Pferd reiten?” 

“Why don’t they realise that they’re currently flogging a dead horse?” 

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

GERMAN WORD OF THE DAY

German word of the day: Vorstellen

Whether you can picture something in your mind's eye or are meeting a new acquaintance for the first time, this German word has several useful meanings you'll want to know.

German word of the day: Vorstellen

Why do I need to know vorstellen?

Because once you know vorstellen, we can guarantee that this verb is bound to become an indispensable part of your German vocabulary, coming in handy anywhere from job applications to casual conversation. 

What does it mean?

Depending on some small changes to grammar in the sentence, vorstellen (pronounced like this) can have completely different meanings.

The first, which is used with the object of the sentence, means to present or to introduce yourself – and this is the version you may have already heard in German meetings or when starting a new German course. 

It’s in this sense that the word is used in das Vorstellungsgespräch, which literally means introductory conversation and is the German word for job interview. In many ways, this a nice way to think about the process, especially if you’re feeling nervous: you’re not being grilled on your work history and qualifications, you’re really just getting to know each other! 

READ ALSO: 10 simple phrases to make your German sound more impressive

If you use the reflexive construction sich vorstellen and the dative (i.e. mir, dir, Ihnen), vorstellen means to imagine or envision something. 

This is often used by Germans to talk about something they do – or do not – find a realistic possibility, which also indicates whether they would – or would not – like to do something. 

For example, “Ich kann mir gut vorstellen, mit dir ins Ausland zu reisen”, would hint that the person speaking thinks travelling abroad with you might be quite a pleasant thing to do.  

Incidentally, there’s also a far more literal meaning of vorstellen, which quite literally means to set (stellen) something forwards (vor). This is the meaning you’ll need at least once a year at the start of summer when Europeans like to set their clocks forward by an hour. 

READ ALSO: German word of the day – Einbilden

Use it like this: 

Darf ich Herrn Stein kurz vorstellen? Er ist der neue Buchhalter. 

May I briefly introduce Mr Stein? He’s our new accountant.

So habe ich mir das nicht vorgestellt. 

That’s not how I imagined it. 

Jedes Jahr im März stellen wir die Uhr vor.

Every year in March, we set the clock forward. 

SHOW COMMENTS