SHARE
COPY LINK

SWEDISH WORD OF THE DAY

Swedish word of the day: slarva

Here's how to tell your partner they've done a bad job of the washing up.

the word slarv on a black background by a Swedish flag
Probably best not to go around calling people a slarv/slarva unless you know them well. Photo: Annie Spratt/Unsplash/Nicolas Raymond

The Swedish verb slarva can be roughly translated as “to be careless”.

When used with the preposition bort (“away”), in the phrase att slarva bort, it can mean “to lose something out of carelessness”. Incompetent police can, for example, slarva bort important evidence, or a person can be accused of att slarva bort sitt liv (“wasting their life”).

A football team might slarva bort en poäng (“throw away a point”) to another team in an important match, or someone may slarva bort pengar (“throw away their money”) if they do not have control of their spending.

A person can also slarva sig igenom something – att slarva sig igenom en kurs, for example, would describe someone managing to complete a course despite acting carelessly, messily or generally not really trying. Similarly, att slarva ihop something, would describe putting something together or achieving something despite being incompetent or not trying.

Slarva can also be used to describe carelessness in a moral sense, not just an untidy or unhygienic sense. You could be accused of att slarva med sprit (“being careless with alcohol”) if you spend too much time drinking, or if you stay out partying for too long.

Similarly, in times where it was looked down upon to have too many sexual relationships – particularly for women – a woman seen as being ‘loose’ or ‘easy’ could be referred to as a slarva – roughly translated as “slut”.

Nowadays, women can still be referred to as a slarva or slarvmaja (“messy Maja” – Maja being a common Swedish female first name), although this usually refers to them acting carelessly, or being messy or unhygienic, rather than who they sleep with. The male version of this is slarver.

Att slarva med kvinnorna (“being careless with women”) was used in the past to describe a man who had sex with lots of women (in a time where monogamy was the norm), or, nowadays, may describe a man having an affair with someone else despite being in a relationship.

slarva can also be used to mean a cloth or rag, usually one which is a bit tired and worn out.

The adjective form of slarva is slarvigt, which may be used disparagingly to describe something, often a job, which has been done badly – a good English translation is “botched”.

Example sentences:

Jag har sagt åt dig fyra gångar att städa ditt rum, din slarvmaja!

I’ve told you four times to clean your room, you messy Maja!

Vi beställde ett nytt kök men det var så slarvigt gjort att de ska riva ut och göra om det.

We ordered a new kitchen but it was such a botched job that they’re going to tear it out and do it again.

Hoppas inte jag har slarvat med den här artikeln.

I hope I haven’t done a bad job of this article.

Villa, Volvo, Vovve: The Local’s Word Guide to Swedish Life, written by The Local’s journalists, is available to order. Head to lysforlag.com/vvv to read more about it – or join The Local as a member and get your copy for free.

It is also possible to buy your copy from Amazon USAmazon UKBokus or Adlibris.

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

SWEDISH WORD OF THE DAY

Swedish word of the day: annandag

Today is annandag pingst, but what does annandag actually mean?

Swedish word of the day: annandag

Many Swedish religious holidays last three days, starting with the afton celebrated the day before the holiday, then the dag, which is the actual day of the holiday, then annandag, the day after the holiday.

Some examples of these are Christmas (jul), Easter (påsk) and Pentecost (pingst), where annandag refers to Boxing Day, Easter Monday and Whit Monday, respectively.

Annandag itself is a compound word consisting of two words: annan and dag. Let’s look at annan first.

Annan comes from the Old Swedish word annar, meaning “second”, “other” or “one of two”. In the accusative case, this became annan, which has hung on in modern Swedish. (For the purposes of this article I’ll be skipping the explanation of Old Swedish grammar, but the grammatically-inclined can read more on the accusative case here.)

It can be complicated to translate into English, and the fact that the word can appear as annat, andre or andra, too, depending on the object it refers to, doesn’t make this easier. 

Here are a few ways it can be translated: 

Vill du ha någonting annat? (Would you like something else?)

Jag vill ha en annan tröja (I want a different top)

Har du några andra leksaker? (Do you have any other toys?)

Den andre prinsen heter André (The second prince is called André [you could use andra here, too])

  • Don’t miss any of our Swedish words and expressions of the day by downloading our app (available on Apple and Android) and then selecting the Swedish Word of the Day in your Notification options via the User button

Dag, meanwhile, comes from the Old Norse dagr via Old Swedish dagher, with the same Proto-West Germanic root as the English word “day”. 

It differs from the word dygn, which refers specifically to a 24-hour period (as an aside, there is a rarely used word for this in English, too, nychthemeron, from an Ancient Greek term meaning “lasting a day and a night”). 

As far as annandag is concerned, the annan here means “second”, so it literally translates to the second day of whatever holiday it’s referring to.

Usually, an annandag will be written alongside the name of its respective holiday, like annandag påsk or annandag pingst. If you see it written alone, it’s probably referring to annandag jul, which is December 26th or Boxing Day.

Although most holidays in Sweden have an afton and a dag, not all of them have annandagar, so you’ll probably raise a few eyebrows if you ask your colleagues about their plans for annandag midsommar

We won’t stop you trying to get your friends and family to celebrate you for an extra day on annandag födelse (second birthday), annandag mor (second mothers’ day) or annandag far (second father’s day), though.

Example sentences:

Annandag pingst var allmän helgdag i Sverige fram till 2004

Whit Monday was a public holiday in Sweden until 2004

Vi brukar fira med min pappas familj på annandagen

We usually celebrate with my dad’s family on December 26th

Villa, Volvo, Vovve: The Local’s Word Guide to Swedish Life, written by The Local’s journalists, is available to order. Head to lysforlag.com/vvv to read more about it. It is also possible to buy your copy from Amazon USAmazon UKBokus or Adlibris.

SHOW COMMENTS