SHARE
COPY LINK
For members

FRANCE EXPLAINED

Myth-busting: Are these 12 clichés about France actually true?

From cheese and garlic to berets and sex, taxes and striking, France is heavily loaded with cultural stereotypes - and most of them are only partly accurate. 

Rugby fans dress up in stereotypical French garb.
Rugby fans dress up in stereotypical French garb. Read our myth-busting guide to French clichés. (Photo by TORSTEN BLACKWOOD / AFP)

In a 1995 episode of The Simpsons, groundskeeper Willie describes the French as “cheese-eating surrender monkeys” – an accurate description or unfair stereotyping?

Cheese obsessed 

Wartime leader and later president Charles de Gaulle once asked: “How can anyone govern a nation that has two hundred and forty-six different kinds of cheese?” (although France actually has far more than 246 different kinds of cheese). 

It would be wrong to deny that the French are cheese obsessed – France consumes more cheese per capita and has more varieties of cheese than any other country in the world. 

More than 40 percent of French people eat cheese every day  and raclette ranks as the country’s favourite dish

Surprisingly however, France was only the second largest producer of cheese (by weight) in the EU last year, behind Germany. 

Surrender monkeys

Monkeys probably isn’t the right word. Technically speaking, our species are classified by biologists as great apes – but we’ll let that one slide. 

But great apes with an inclination to surrender? Now we need to set the record straight. 

Aside from when they surrendered to the Nazis in WWII and refused to back the US in the Iraq War, France has overall been a military powerhouse.

Perhaps the golden age of the French military was under Napoleon who controlled large swathes of Europe. France also once held a vast colonial empire covering lands from Southeast Asia, to North and West Africa, to the Caribbean. 

Today, it spends a greater proportion of GDP on defence than most other NATO members, has the largest military force in the EU and the sixth largest armed forces in the world. It has been involved in military interventions in at least nine countries since 2001.  

It’s hard to quantify cowardliness but if you’re looking for a country unwilling to get its hands dirty, we suggest you pop over the border to Switzerland.

Bare boobs at the beach

In the past, French women were thought to be pre-disposed to going topless at the beach. But various studies show that this practice is in decline. Not only that but France pales in comparison to other European countries. 

An IFOP survey in 2019 found that only 22 percent of French women have ever gone topless at the beach – a huge decline from 43 percent in 1984. 

In 2019, women in Spain (48 percent) and Germany (34 percent) were more likely to have ditched the bikini top. 

French women were however more likely to go topless than those in the UK or the USA. 

Berets 

Ask someone to draw you ‘a Frenchman’ and he will probably be wearing a beret. But in truth, this item of clothing has largely gone out of fashion in most of the country. 

These flat, floppy hats, typically made from wool, were very popular among Pyrenean peasants in late Middle Ages, although they may have been worn even earlier than that. 

In the 18th century, berets became a popular accessory for French artists, before seeing a renaissance in the 20th century, when stars of the silver screen and movie directors adopted the look.

Since the end of WWII, the beret has died out in many parts of the country. You will likely find some artists wearing them in artsy quarters like Montmartre in Paris and old men wearing them in the French countryside.

Berets also remain popular in the Basque country in southwest France, where locals are proud of their distinctive béret basque design. 

Garlic lovers

Excessive garlic consumption is another French culinary stereotype worth kicking up a stink about.

While garlic genuinely does help snails taste better, France is far from being the biggest consumer. China dwarfs France in per capita garlic consumption. 

India, Indonesia, Bangladesh, Russia, South Korea and Brazil are among the countries to consume significantly more garlic than France. 

And on the subject of allium vegetables, you will never see someone walking down the street in France with a string of onions around their neck. This image comes from the French onion salesmen who would cycle around Britain in the 19th and early 20th century selling their goods – a practice that has now been abandoned. 

Smokers 

French people do smoke – but less than you think. 

A quarter of French adults aged 18-75 said they smoked every day in 2020 and the overall smoking rate (including “social smokers”) stands at 34.6 percent. 

The French do smoke more than most of their neighbours and the smoking rate is certainly higher than in the UK (19.2 percent), Ireland (23.6 percent) and the United States (25.1 percent). 

But these numbers have been steadily falling for years and they are far from the heaviest smokers in Europe. Bulgaria, Latvia, Serbia, Greece and a host of other southern and eastern European countries seem to be more hooked on tobacco. 

What perhaps makes France seem smokier than it is, is the ubiquity of outdoor café terraces, where people gather to smoke, meaning that walking down a French street frequently means inhaling smoke.

Wine drinkers 

The French do love a good glass of wine.

In 2019, France produced 4.3 billion litres of wine, accounting for 17 percent of global production. France is the second biggest wine producer in the world, after Italy. Red wines made up for 55 percent of total production, while white wines constituted 26 percent followed by rosés on 19 percent. 

Although wine consumption is steadily declining in France, the country still managed to knock back 26,500 hectolitres in 2019. Santé! 

Infidelity 

Many believe that infidelity runs deep in French culture. Some experts even say that having a mistress is almost a prerequisite for French presidents. 

There is even a term in French, le cinq à sept, for the extra-marital affair. It denotes the time slot in which to do so. You finish work at 5pm (cinq) and have until 7pm (when you need to be home for dinner with the wife) to conduct your smutty business. 

But is the cliché for the randy disloyal Frenchman true? 

An IFOP study in 2019 showed that 37 percent of French women and 49 percent of French men have already cheated on their partner. 

France is generally pretty close to the top of global infidelity rankings, but various studies have said that Thais, Germans, Danes, Americans and Italians are more disloyal. These surveys must be taken with a pinch of salt, however, because some cultures are more open than others to admitting infidelity. 

There are also signs that the political culture is changing and the French media are more willing to expose unfaithful politicians – as the Paris mayoral candidate Benjamin Griveaux found out in 2020 when his sex tape was leaked to the media. He stood down.

Does the Griveaux scandal mean it’s now open season on French politicians’ sex lives?

Master bakers 

The French are known to enjoy a good baguette. 

But according to the Guinness World Records, Turkey is actually the world’s biggest bread consumer per capita. At the turn of the century, Turkish people ate more than three times their own body weight in bread every year.

That isn’t to say that the French don’t absolutely love their bread. The country has around 33,000 bakeries – roughly one per 2,000 people. These establishments produce approximately six billion baguettes per year, generate €11 million in annual income and employ close to 180,000 workers. 

How many baguettes does the average French person eat per day?

Long comme un jour sans pain – long like a day without bread, is an old French expression used to convey an unbearably long wait for something. Ever since the 17th century, a single day without bread in France has been difficult to deal with. 

In French restaurants, it is considered an outrage if a bowl of bread is not brought to the table before or with a meal. 

Strikes and protests

Always either on strike or rioting, goes the cliché, and it’s true that the French do strike a lot. 

In the private sector alone, one study suggested that French private workers strike more than public and private sector workers in every other OECD country. Factor in public sector strikers and France would be even further ahead. 

However, the way that strikes are recorded differs from place to place, meaning it is difficult to make an accurate international comparison. Most studies suggest that the French are world champion strikers. 

But this one from the European Trade Union Institute placed Cyprus ahead of France and another OECD study suggested that Danes and Costa Ricans went on strike more. 

Whatever way you look at it, striking is very much part of French culture. And it is not entirely a bad thing. It is because of militant trade unionists that workers’ rights are much better protected in France than in many anglophone countries like the UK and the USA. 

As for protesting, this has run in France’s DNA since the Revolution of 1789. There are so many protests here that it can be hard to keep track of. Some might criticise or belittle this part of the country’s culture – but freedom to protest is the sign of a healthy democracy. 

Taxes 

France has a reputation for exorbitant tax rates, and there is some truth in this. In 2019, France had the highest tax-GDP ratio of any EU country. Corporate taxes are also high. 

But this isn’t necessarily a bad thing. The high tax levels in France help pay for a world class health service, education system and welfare safety net. If you are a French taxpayer there is also a lot of help available for you from the government, from free French classes to books and concert tickets for the kids and subsidised holidays.

READ ALSO Bikes, gig tickets and holidays – 7 things the French government might pay for

Grumpy 

France is a magnificent country. It has a vibrant culture, delicious food and a booming economy. 

But the French can be grumpy. So grumpy in fact that complaining is considered a “national sport”. Although this can be observed better in big metropolitan centres like Paris than in the countryside. 

It’s a cliché that the French themselves are happy to go along with, as the French writer Sylvain Tesson remarked “France is a paradise inhabited by people who think they are in hell”.

But the French are happier now than ever – before according to an annual survey, the Baromètre des Territoires, which was first published in 2018. 

In 2021, the study found that nearly 80 percent of French people described themselves as happy or very happy. It also found significant geographical variations in where people were most likely to be happy. 

Bearing in mind the shockingly high happiness rate, if you come across a grumpy French person, you should be aware that this attitude is most likely performative. 

Member comments

    1. Yes, compared to the UK (which has a genuinely poor primary education system when compared to many other countries in the world). The way children are taught is up for debate though as rote learning does not encourage critical thinking yet the French by the time they reach adulthood seem remarkably able to have healthy debates and reasoned discussions with far greater ease than their Anglo-Saxon counterparts.

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.

LEARNING FRENCH

Is the English language really just ‘badly pronounced French’?

A French linguist has been making waves with his boldly titled book 'The English language does not exist - it's just badly pronounced French', but does the professor actually have a point?

Is the English language really just 'badly pronounced French'?

The French linguist Bernard Cerquiglini is clear that the title of his book should be taken with humour and a pinch of salt, beginning his work by explaining that it is a ‘bad faith proposition’.

Clearly, the English language does exist and equally clearly the French are a little uneasy about it – with numerous laws, national bodies and local initiatives attempting to fight back against the anglicisms that now litter everyday speech, from ‘c’est cool’ to ‘un job’. 

But Cerquiglini argues that the supposed ‘influx’ of English words that are now used in France, especially tech-related terms, is nothing compared to what happened when French literally invaded English in the Middle Ages.

And the close similarity that the two languages enjoy today – around 30 percent of English words are of French origin – speaks to this entwined history.

“You can also see my book as an homage to the English language, which has been able to adopt so many words… Viking, Danish, French, it’s astonishing,” he told AFP.

The history

The key date in the blending of English and French is the Norman conquest of 1066, when Duke William of Normandy invaded England with a small group of Norman knights and made himself the English king William the Conqueror.

What happened next was a radical re-ordering of society in which English nobles were displaced and William’s knights were installed as a new French-speaking (or at least Norman-speaking) ruling class. 

The use of French by the ruling classes continued into the 13th and 14th centuries, by which time French was the official language of the royal courts, diplomacy, the law, administration and trade – meaning that ambitious English people had no choice but to learn French in order to take part in official or legal processes. 

Cerquiglini says that half of all English’s borrowings from French took place between 1260-1400, with a heavy slant towards words related to nobility, trade, administration or the law.

But a large group of non-native speakers meant that the French spoken in England was already starting to evolve, and the French words ended up with different pronunciations or even a different meaning. 

As early as 1175, the records show a Frenchman in England snootily remarking that: “My language is good, because I was born in France”. 

English and French started to part ways from the mid-1400s, by which time the two countries no longer shared royalty (the last English possession in France, the port of Calais, was lost to the French in 1558) and gradually systems such as the law courts and trade began to be conducted in English.

French remained widely spoken as a second language by the nobility and the elite right up until the early 20th century and French is still the most widely-taught language in UK schools.

The similarities

It’s not always easy to distinguish between English words that have a French root and those that have a Latin root, but linguists estimate that around 29 percent of English words come from French, another 29 percent from Latin, 26 percent from German and the rest from other languages.

But many of the English words that do have a clear French root are related to nobility, administration, politics and the law.

For example the French words gouvernement, parlement, autorité and peuple are clearly recognisable to English speakers. Likewise budget, revenus, enterprise and taxe, plus avocat, cour, juge, magistrat and evidence.

Amusingly, the French and the English obviously found time to share many insults, including bâtard [bastard], crétin, imbecile, brute and stupide.

Adaptation

But most of the people in England who were speaking French did not have it as their mother tongue, so the language began to adapt. For example the French à cause de literally translates into English as ‘by cause of’ which over time became the English word ‘because’.

There are also words that started out the same but changed their meaning over time – for example the English word ‘clock’ comes from the French ‘cloche’ (bell), because in the Middle Ages church bells were the most common method of keeping track of the time for most people.

When the mechanical clock began to appear from the 14th century onwards, the French used a new term – une horloge – but the English stuck with the original.

The differences

One of the big differences between English and French is that English simply has more words – there are roughly 170,000 words in the English language, compared to about 135,000 in French.

And at least part of this comes from English being a ‘blended’ language – that English people hung on to their original words and simply added the French ones, which is why you often get several different English words that have the same translation in French eg clever and intelligent both translate into French as ‘intelligent’.

Another difference represents the class divide that the Norman invasion imposed between the French nobles and the English labourers.

For example the words pig and cow both have Anglo-Saxon roots, while pork and beef come from French (porc and boeuf) – so when the animal is in the field being looked after by English peasants it has an Anglo-Saxon name, but by the time it is on the plate being eaten by posh people, it becomes French.

There’s also a tendency in English for the more everyday words to have Anglo-Saxon origins while the fancier words have French origins – eg to build (English) versus to construct (French). In French construire is used for both. Or to feed (English) versus to nourish (French) – in French both are nourrir.

Faux amis

One consequence of English and French being so closely linked in the bane of every language-learner’s life – les faux amis (false friends).

These are words that look and sound very similar, but have a completely different meaning. If you don’t know the French word for something you can have a stab at saying the English word with a French pronunciation – and often you will be right.

But sometimes you will be wrong, and sometimes it will be embarrassing.

READ ALSO The 18 most embarrassing French ‘false friends’

Often, faux amis are words that have changed their meaning in one language but not the other – for example the French word sensible means sensitive, not sensible – which is why you can buy products for peau sensible (sensitive skin).

But it once meant sensitive in English too – for example in the title of Jane Austen’s novel Sense and Sensibility – over time the meaning of the English word adapted but the French one stayed the same.

The title

And a word on that title – La langue anglaise n’existe pas, C’est du français mal prononcé (the English language does not exist, it’s just badly pronounced French) is actually a quote from former French prime minister Georges Clemenceau.

He did apparently speak English, but doesn’t appear to have been very fond of England itself – his other well-known quote on the topic is: “L’Angleterre n’est qu’une colonie française qui a mal tourné” – England is just a French colony gone wrong.  

SHOW COMMENTS