SHARE
COPY LINK

GERMAN LANGUAGE

German words you need to know: Das Tohuwabohu

Although perhaps not known for being messy or chaotic, Germans still have a great word for when a situation like this occurs.

German words you need to know: Das Tohuwabohu
This kids' room is definitely a "Tohuwabohu". Photo: picture alliance/dpa/dpa-tmn | Mascha Brichta

A particularly satisfying word to use, Tohuwabohu translates to a complete ruckus, hubbub, hullabaloo or chaos. The word comes from the Biblical Hebrew tohû wạ vohû. Originally meaning ‘desolate and empty’, this phrase can be found in the Old Testament in the First Book of Moses to describe the beginning of the world before Genesis. 

German and Hebrew may seem like very different languages. However, many Jewish people in Central and Eastern Europe used to speak Yiddish, a Germanic language, which contains Hebrew among other linguistic influences.

This has led to the integration of some Hebrew words, like Tohuwabohu, into German. Other examples include the adjective meschugge (‘crazy’ or ‘bonkers’) and the noun Tacheles (‘sense’), which can be used in the phrase Tacheles reden (‘to talk straight’). Similarly, German words have filtered through to Hebrew, through German immigrants entering Israel in the last century. 

In German, the word Tohuwabohu is typically used to refer to a space being too full of things, rather than desolate, as in the original meaning. It’s also been used in political settings, in which the opposing side may attack the other as chaotic, or complete Tohuwabohu! 

A Kindergarten in Weiden in der Oberpfalz, Bavaria, even names itself Tohuwabohu, perhaps in honour of the typical mess caused by young children.

READ ALSO: How Yiddish survives in Europe through German

Examples:

In diesem Zimmer herrscht ein totales Tohuwabohu!

This room is a complete mess!

Was ist das für ein Tohuwabohu?

What’s all this ruckus? 

Die zahllosen Kinder und das ganze Tohuwabohu waren ein bisschen viel aufs Mal.

The countless children and the whole hubbub was a bit much.

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

GERMAN WORD OF THE DAY

German word of the day: Vorstellen

Whether you can picture something in your mind's eye or are meeting a new acquaintance for the first time, this German word has several useful meanings you'll want to know.

German word of the day: Vorstellen

Why do I need to know vorstellen?

Because once you know vorstellen, we can guarantee that this verb is bound to become an indispensable part of your German vocabulary, coming in handy anywhere from job applications to casual conversation. 

What does it mean?

Depending on some small changes to grammar in the sentence, vorstellen (pronounced like this) can have completely different meanings.

The first, which is used with the object of the sentence, means to present or to introduce yourself – and this is the version you may have already heard in German meetings or when starting a new German course. 

It’s in this sense that the word is used in das Vorstellungsgespräch, which literally means introductory conversation and is the German word for job interview. In many ways, this a nice way to think about the process, especially if you’re feeling nervous: you’re not being grilled on your work history and qualifications, you’re really just getting to know each other! 

READ ALSO: 10 simple phrases to make your German sound more impressive

If you use the reflexive construction sich vorstellen and the dative (i.e. mir, dir, Ihnen), vorstellen means to imagine or envision something. 

This is often used by Germans to talk about something they do – or do not – find a realistic possibility, which also indicates whether they would – or would not – like to do something. 

For example, “Ich kann mir gut vorstellen, mit dir ins Ausland zu reisen”, would hint that the person speaking thinks travelling abroad with you might be quite a pleasant thing to do.  

Incidentally, there’s also a far more literal meaning of vorstellen, which quite literally means to set (stellen) something forwards (vor). This is the meaning you’ll need at least once a year at the start of summer when Europeans like to set their clocks forward by an hour. 

READ ALSO: German word of the day – Einbilden

Use it like this: 

Darf ich Herrn Stein kurz vorstellen? Er ist der neue Buchhalter. 

May I briefly introduce Mr Stein? He’s our new accountant.

So habe ich mir das nicht vorgestellt. 

That’s not how I imagined it. 

Jedes Jahr im März stellen wir die Uhr vor.

Every year in March, we set the clock forward. 

SHOW COMMENTS