SHARE
COPY LINK

FRENCH WORD OF THE DAY

Word of the day: Brader

If you live in Lille, you're probably already familiar with this one.

Word of the day: Brader
Annie Spratt/Unsplash/Nicolas Raymond

Why do I need to know brader?

It’s a useful addition to your vocabulary, particularly if you’re a fan of Leboncoin.

What does it mean?

Brader means to sell off, to get rid of something by selling it at a low price.

The noun for brader is braderie, which can be translated as flea market, jumble sale or car boot sale, but can also be used when a shop is clearing its stock. For example, une braderie de vieilles voitures means a clearance sale of old cars.

A famous braderie is the Braderie de Lille, one of Europe’s biggest flea market and the northern French city’s biggest annual event.

And if you’re on Lebeoncoin, France’s answer to Craigslist, you will come across it frequently.

Use it like this

J’ai bradé ma vielle voiture, elle m’encombrait – I sold off my old car, it was taking up too much space

Le magasin brade plein de ses articles – The shop is selling off a lot of its items

Synonyms

vendre – to sell

solder – to put on sale, to discount

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

FRENCH WORD OF THE DAY

French Word of the Day: Flipper

This French word does not have anything to do with marine mammals.

French Word of the Day: Flipper

Why do I need to know flipper?

Because this anglicism is used a bit differently in French than it would be in English.

What does it mean?

Flipper – roughly pronounced flea-pay – is a colloquial French term and these days it means to be upset or overly anxious. People often use it similarly to the English expression ‘to freak out’.

As you may have expected, the term is an anglicism, and it comes from the English word ‘to flip’. 

However, in French it does not mean to literally flip something over – you would use renverser for that. It comes from a different usage of the word ‘flip’, more in line with ‘losing one’s head’.

The word started being popular in France in the 1970s, and at that time it was almost exclusively used to describe the experience of ‘freaking out’ or having a bad trip after taking LSD or other hallucinogenic drugs, according to Le Figaro.

Over time, it started to refer to the period of depression many people experience after feelings of euphoria when high, as well as the anxiety that one might feel due to withdrawal. 

Nowadays, people mainly use it to refer to any irrational response. You can also call something flippant (shocking).

A more formal synonym for flipper might be paniquer.

And if you find yourself in an arcade, you may hear the word a few times, as flipper is also the French term for a pinball machine.

Use it like this

Arrête de flipper, on va être à l’heure.  – Stop freaking out, we’re going to be on time.

Les résultats des élections m’ont vraiment fait flipper. Mes amis n’ont pas été surpris pour autant. – The results of the election really freaked me out. My friends weren’t surprised though.

J’ai flippé en regardant le film d’horreur. – I freaked out when I was watching the horror movie.

SHOW COMMENTS