SHARE
COPY LINK

LANGUAGE AND CULTURE

Italian expression of the day: ‘Fare le corna’

With any luck, you won't need this phrase too often.

Italian expression of the day: 'Fare le corna'
Photo: Annie Spratt/Unsplash/Nicolas Raymond

Have you ever spotted an Italian 'making horns'? 

Here's a demonstration in case you're not sure what that looks like:

No, they're not telling you to 'rock on'. In Italy the gesture is a sign you're hoping for good luck, similar to crossing your fingers in English-speaking countries.

Le corna ('horns') invoke bull-like strength and they're thought to ward off il malocchio or 'evil eye' – any kind of curse or ill fortune. (Note that one horn, il corno, is masculine, but the plural mysteriously becomes feminine and ends unusually in ~a.)

You mime them whenever you want to ward off something bad happening or your plans being derailed, for instance…

Vengo in Italia per Natale… facciamo le corna.
I’m coming to Italy for Christmas… fingers crossed (literally: 'let's make horns').

It's similar to touching wood for luck or protection (though Italians also have another equivalent of that superstition: tocca ferro or 'touch iron', referring to rubbing a horse shoe for luck).

READ ALSO: Unlucky for some: Thirteen strange Italian superstitions

 

Especially in the south of Italy, le corna are performed with your fingers pointing down towards the ground.

It's safer to do the gesture that way round since 'the horns' can also be an insult: they invoke the bull's horns that in ancient times were said to symbolize a betrayed lover. Miming them derisively at someone else is a way to imply they've been cheated on.

For the same reason, be sure not to confuse fare le corna ('make horns') with fare le corna a qualcuno ('put horns on someone'): the latter means 'to be unfaithful'.

Mi ha fatto le corna ma l'ho perdonata.
She cheated on me but I forgave her.

And if today's date has you worrying about misfortune, don't worry: Friday the 13th isn't considered unlucky in Italy. The bad news, though, is that Friday the 17th is. So save those horns for January.

Do you have an Italian word you'd like us to feature? If so, please email us with your suggestion.

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

ITALIAN WORD OF THE DAY

Italian word of the day: ‘Choc’

This Italian word looks like it might be related to tasty breakfast pastries, but you’re more likely to see it in newspaper headlines.

Italian word of the day: 'Choc'

You may come across the word choc in Italian in some unexpected contexts. While it looks like it might be an abbreviation of the Italian word for chocolate (cioccolato), that would be choco.

It’s pronounced much like the English ‘shock’, and has roughly the same meaning.

As in French, choc is used in Italian as an adjective meaning ‘shocking’. But if you’re already familiar with the French usage, be aware that it doesn’t have quite as many different applications in Italian.

And it’s not a word you’ll hear used in spoken Italian very often. You’re far more likely to see it written down, and almost always in news headlines.

In fact, choc is one of those words – like ‘maxi’, ’tilt’, and ‘boom’ – which can be categorised as giornalese: language used almost exclusively by Italian newspaper editors.

You might spot it above reports of, for example, un arresto choc (a shock arrest), dati shock (shocking data), bollette choc (shocking utility bills) or even scontrini choc (shocking bills or receipts).

 A headline in Italian local newspaper GenovaToday

‘Shocking bill in the centre: 8 euros for a caffè marocchino’: A headline in Italian local newspaper GenovaToday on May 27th, 2024.

You might also see the English ‘shock’ used as an adjective in the same way. This is especially common in advertising: phrases like prezzi shock (‘shocking prices’ – by which we imagine retailers mean ‘shockingly low’…) can be a little jarring to Anglophones.

While we wouldn’t recommend peppering your Italian-language speech with either ‘choc’ or ‘shock’ – unless you want to sound like an over-enthusiastic advertising executive – at least you won’t be surprised (or shocked) when you see these words used around you.

Do you have an Italian word or phrase you’d like us to feature? If so, please email us with your suggestion.

Make sure you don’t miss any of our Italian words and expressions of the day by downloading our new app (available on Apple and Android) and then selecting the Italian Word of the Day in your Notification options via the User button.

SHOW COMMENTS