SHARE
COPY LINK

LANGUAGE AND CULTURE

Swedish word of the day: polarnatt

Here's a word that's relevant during the winter season in the northernmost parts of Sweden.

Swedish word of the day: polarnatt
But even during polar nights, it's not necessarily pitch black. Image: nito103/Depositphotos

Polarnatt means 'polar night', and is used to describe a period of time when the sun sets for more than 24 hours.

It occurs in the northernmost and southernmost parts of the earth, within the 'polar circles' (the Arctic and Antarctic Circles), hence the name. That includes parts of Swedish Lapland, with Kiruna being the largest town within the Arctic Circle. There, the polar night lasts for almost a month. 

The polarnatt is the opposite to the midnattssol (midnight sun, also called the polar day), which is when the sun doesn't set for at least 24 hours. And another name for the polar night is middagsmörker or 'midday darkness'.

Because of the way that the sun's rays are bent, the midnight sun lasts for longer than the polar night; in Kiruna, the midnight sun lasts for 50 days compared to 28 of polar night.

But even during polarnatt, it's not necessarily totally pitch black.

That's because the requirement for the polar night is that the sun doesn't rise above the horizon, so it may still be level with the horizon – so-called polar twilight. This usually means deep blue skies with pinkish hues which are popular with photographers, and clear skies combined with polarnatt tend to offer some of the best chances to see the Northern Lights.

White snow and moonlight also add to the lightness.

However, the polar twilight isn't much use to people who find their moods affected by lack of daylight, since the twilight is too low a level of ambient light to offer the psychological benefits of sunlight.

Examples

Polarnatten i Kiruna är en tid av mörker, men det kan vara mysigt

The polar night in Kiruna is a time of darkness, but it can be cosy

Polarnatten sveper in över norra Sveriga

The polar night is sweeping in over northern Sweden

Do you have a favourite Swedish word you would like to nominate for our word of the day series? Get in touch by email or if you are a Member of The Local, log in to comment below.

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

SWEDISH WORD OF THE DAY

Swedish word of the day: nyckelpiga

These little red and black insects are starting to pop up in gardens and fields all across Sweden. But where does their name come from?

Swedish word of the day: nyckelpiga

Nyckelpiga, or nyckelpigor in the plural, is the Swedish word for the red and black spotted insects known in English as ladybirds or ladybugs.

Their name is made up of two words in Swedish, nyckel, which is the word for key, and piga, meaning a maid or other female servant, so it could be literally translated as a “keymaiden”.

In many European languages, these insects have names which relate to the Virgin Mary. 

In English, legend has it that farmers prayed to the Virgin Mary asking her to protect their crops, and when ladybirds appeared to eat aphids (a common garden pest), they called them “Our Lady’s birds”, which over time was simplified to ladybirds.

They’re known as mariquita in Spanish and marieta in Catalan, while in Danish and Norwegian they’re called mariehøner or marihøner (literally: Mary hens), and in German they’re called Marienkäfer (Mary beetles).

The Swedish term has a less obvious relationship to the Virgin Mary, and dates back to Sweden’s Catholic past.

Mary is believed in Catholicism to have seven sorrows, which are all events in her life often depicted in art by seven swords piercing her heart. The most common ladybird in Sweden has seven spots, which were seen as representing these seven sorrows.

  • Don’t miss any of our Swedish words and expressions of the day by downloading our app (available on Apple and Android) and then selecting the Swedish Word of the Day in your Notification options via the User button

Seven was also considered to be a holy number in general, and it was believed therefore that ladybirds held the keys to heaven on behalf of Mary. According to an old Swedish folk tale, anyone who releases a captured ladybird would be let through the gates of heaven, and in many countries they are believed to be able to reveal when someone will marry.

In Sweden, it was said that if one landed on your hand and walked along your fingers, it was measuring new gloves for you, which meant that you were either going to attend a wedding or a funeral, and in France, a woman could put a ladybird on her finger and count out loud until it flew away, with the number reached representing how many years would pass before she would marry.

Another word for ladybird in Swedish is gullhöna (yellow hen), which most likely refers to the less common yellow ladybirds with black spots.

These ladybirds were believed to be able to predict the weather in some parts of Sweden. In Bohuslän, ladybirds meant good weather, and if you saw one, you were supposed to say gullhöna, gullhöna, flyg, flyg, flyg, så blir det sommar och gott, gott väder (ladybird, ladybird, fly, fly, fly, then it will be summer and good, good weather). In Värmland, however, seeing a ladybird meant the opposite: bad weather and rain.

Example sentences:

Tycker du inte att det har varit ovanligt många nyckelpigor i år?

Don’t you think there has been an unusually large number of ladybirds this year?

Nyckelpigor är ett bra nyttodjur att ha i trädgården då de äter bladlöss.

Ladybirds are a good beneficial insect to have in the garden, as they eat aphids.

Villa, Volvo, Vovve: The Local’s Word Guide to Swedish Life, written by The Local’s journalists, is available to order. Head to lysforlag.com/vvv to read more about it. It is also possible to buy your copy from Amazon USAmazon UKBokus or Adlibris.

SHOW COMMENTS