SHARE
COPY LINK

LANGUAGE AND CULTURE

Italian word of the day: ‘Mossa’

You'll want to know how to use this word figuratively - and not only if you're going to a Tuscan horse race.

Italian word of the day: 'Mossa'
Photo: DepositPhotos

I first heard this word at the Palio di Siena, the historic and hair-raising Tuscan horse race, where la mossa was being discussed all around me. But I had no idea what it meant until I saw it happening.

One of the most traditional and highly-anticipated parts of this famous event, it happens right before the race itself begins, when one of the riders makes a false start – perhaps suddenly changing direction, or stalling – apparently to put the others on the back foot.

The noun mossa simply translates as “move”:

– Avresti dovuto sorvegliare ogni sua mossa

– You were supposed to watch her every move

But at the palio it’s used figurately to mean a sort of staged movement or trick. (And there’s an art to la mossa, plus lots of rules on performing it correctly.)

And the term mossa can be a bit confusing, as it’s used frequently, often figuratively, and with varying shades of meaning.

The dictionary definition that might describe the Palio’s mossa is probably this one:

– è tutta una mossa

Literally “it’s all a move”: understood to mean that something is fake or staged.

– fare una bella mossa

Literally to “make a nice move”: meaning to act in such a way as to achieve a purpose for one's own benefit.

But just as with the word “move” in English, there are countless ways to use mossa and it can get very confusing for non-native Italian speakers.

However, some phrases do translate very easily.

Much like in English, fare una mossa falsa, or to make a false move, means to do something careless that endangers the final result of your endeavour,

And you can also say fare la prima mossa, or “make the first move”, which means to start a game (such as chess) or take the initiative in something.

And datti una mossa simply means “get a move on”.

Be aware that mosso/a can also be used as an adjective, for example to describe wine – in this case, it means that the wine is gently sparkling, or “moving”.

And the diminutive mossetta can be used to talk about anything from hand gestures to dance moves.

– Non mi prenda in giro con quelle mossette.

– Don’t make fun of me with those hand gestures.

Do you have a favourite Italian word you'd like us to feature? If so, please email our editor Jessica Phelan with your suggestion.

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

ITALIAN WORD OF THE DAY

Italian word of the day: ‘Rimorchiare’

Here's an Italian word you'll want to pick up.

Italian word of the day: 'Rimorchiare'

If you’ve ever studied for your foglio rosa (provisional driver’s licence) exam in Italy, you’re sure to have come across the word rimorchio (trailer).

Theory test T/F question: ‘The width of the trailer must never exceed that of the vehicle pulling it.’

Credo che dovremo noleggiare un rimorchio per trasportare tutta la merce.
I think we might need to rent a trailer to transport all the goods.

And rimorchiare, along with the more formal trainare, means to haul or tow.

La barca è stata rimorchiata a riva.
The boat was towed to shore.

But rimorchiare isn’t just used to talk about vehicles. It also means to pick or chat someone up, or hook up with them.

Sono usciti per rimorchiare.
They’ve gone out on the pull.

Se n’è appena andata con un tipo che ha rimorchiato.
She just left with some guy she picked up.

A rimorchiatore is a tugboat, but can also mean a player/persistent flirt, and rimorchione/a also describes someone who’s constantly chatting people up.

got talent nina GIF by Italia's Got Talent

In some parts of the country, meanwhile, you might hear someone described as a provolone – a big tryhard or wannabe player.

That’s a wordplay based on the reflexive verb provarci, meaning ‘to try it on with’, and the famous Italian cheese. 

È un gran provolone ma non riesce mai a rimorchiare.
He’s a real tryhard but he never manages to pull.

Do you have a favourite Italian word or expression you’d like us to feature? If so, please email us with your suggestion.

Don’t miss any of our Italian words and expressions of the day: download our app (available on Apple and Android) and then select the Italian Word of the Day in your Notification options via the User button.

SHOW COMMENTS