SHARE
COPY LINK
For members

HEATWAVE

Ditching AC for ‘Hitzefrei’: Taking on the German summer as a Californian

Hitzefrei is a very German term for what happens at work or school when it gets 'too hot' - and a very strange concept for some foreigners.

A sign at a shop in Geilenkirchen in 2019 says that it is closing due to the heat (hitzefrei).
A sign at a shop in Geilenkirchen says that it is closing due to the heat (hitzefrei). The tradition of shops closing amid the heat also exists in Germany. Photo: picture alliance/dpa | Caroline SeidSeidel-Dißmannel

The first time I heard the term hitzefrei, I was working – or at least attempting to – in a sunlit German office that magnified the summer warmth.

I first thought of the very literal translation – Heat free – and that my sweltering surroundings were anything but. Yet the term was not used by my colleague as a form of irony, but rather to describe his wish that we all head home, as it was becoming too hot to concentrate, even with the fan on full blast.

Hitzefrei, I would learn over that summer and the ones that followed, is a very German term to describe when it becomes unbearable to go to work or school, and time off (or clocking in time at home) is called for as a result. It’s like a snow day but applied to the heat.

READ ALSO:

Students in Dresden rush off as ‘Hitzefrei’ is declared at one school in 2015. Photo: DPA

Culture shock

As a Californian, I was not used to any weather preventing me from going to school or work. Even when there were pleasant sunny temperatures, as was the case 95 percent of the year, the air conditioning would be cranked up to the point that I always carried an extra sweater, even in August. 

Working in an office on the humid East Coast of the US later on, I often felt like I was typing inside a refrigerator, even as temperatures outside simmered and mosquitoes conspired against their next victim. 

This made hitzefrei a distinctly German phenomenon for me, only possible in a place where there is no air conditioning – and a lack of desire to have it. 

Many of my German friends and acquaintances also prefer it that way, happy to avoid unnatural air currents – and the potential illness they bring – in favour of a fan or just an open window. 

SEE ALSO: Durchzug is not harmful!: Red Cross tells Germans to leave fans on and windows open

A heated reminder

The temperature limit for declaring hitzefrei for most German states tends to vary between 25 and 27C. While productivity declines, business booms at open-air pools and ice cream shops, with many advertisements capitalizing on the word ‘hitzefrei’ next to images of sun-soaked young people cheerily chugging an ice-cold beverage whilst floating in a pool. 

Some businesses, such as cafes, might use the term themselves as a reason to close shop for the day, especially factoring in the added heat of a baking oven.

It used to be a rare phenomenon that temperatures in Germany would climb to high levels. But as the Bundesrepublik will likely see more extreme weather events due to climate change, it could become more common. 

But unlike parts of the world where air conditioning is the norm, I find it harder to be shielded from the uncomfortable truth about the changing climate.

Students at a Fridays for Future demo in Magdeburg in March, one with a sign reading “No desire to have ‘Hitzefrei’ a January.” Photo: DPA

Hitzefrei reminds us of the consequences of the heat and that it’s time to take action.

Examples:

Wir sollten heute Hitzefrei haben.

We should take time off work because of the heat.

Wann gibt es Hitzefrei in Schulen? 

When will schools be closed because of the heat?

Member comments

  1. I’m also from California and grew up where it is regularly 35 plus degrees every day for 3-4 months. Of course living without air-conditioning would be unthinkable. I am dumbstruck that people think sitting in a boiling restaurant is acceptable in anyway, or other businesses. It shocks me there is no air conditioning here. It’s awful. My poor kids come hope every day from school sick from the heat with headaches. It’s bordering on child abuse that they don’t cancel class or put in A/C. Likewise I was shocked to learn my own rental has no air conditioning. It’s been a nightmare these last few weeks. It’s not enjoyable at all. As soon as my contract expires, I’m headed home. This place is awful.

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

GERMAN WORD OF THE DAY

German phrase of the day: Gönn dir

This German expression is used in everyday colloquial conversation, especially among young people.

German phrase of the day: Gönn dir

Why do I need to know gönn dir?

Because you’ll hear this phrase a lot in everyday conversations in Germany especially among young people, and it’s often used in advertisements. 

What does it mean?

Gönn dir is a handy little German expression which essentially means ‘treat yourself’, ‘do something good for yourself’, ‘you deserve it’ or even ‘go for it’.

It comes from the German verb gönnen, which is a pretty complicated verb because it doesn’t translate perfectly to English. The infinitive is “jemandem (oder: sich) etwas gönnen”, which normally means ‘to treat someone (or allow oneself) to something’. You may hear “Ich gönne es dir” or “Gönn’ ich dir” but “Gönn dir” is the more shortened colloquial version that has increased in usage over time. 

The expression is basically a message of support for someone’s decision to treat themselves to something nice. 

If you want to use it, you have to make sure it’s in the appropriate setting. It isn’t suitable for formal communication – for instance during a serious phone call with the tax office or your boss (unless you’re good friends). 

It’s a good one to bring out during a text chat. If your German pal is finally booking that weekend trip away – you can write a quick ‘gönn dir!’ to express that you’re very happy for them and approve of this move. It’s often spoken in a positive way with no envy involved but it depends on the context and tone – the verb gönnen can also be used negatively. 

This phrase ‘gönn dir’ has gone mainstream and you’ll find it outside supermarkets and other shops or on advertisements, urging people to buy products as a treat for themselves.

READ ALSO: German phrase of the day – auf dein Nacken

It’s also been used by pop stars in recent years. German rapper Kontra K released his song Gönn Dir in 2013, while TikTok star Twenty4Tim released a song of the same name in 2023. 

Use it like it like this: 

Nach acht Stunden arbeit erst mal Essen bestellt und jetzt bisschen Binge-Watching… – After eight hours of work, I’ve ordered some food and now a bit of binge-watching…

Ja, gönn dir!  – Yeah, treat yourself! 

Ich gönn mir heute meinen Lieblingsschokoriegel.

I’m treating myself to my favourite chocolate bar today.

SHOW COMMENTS