SHARE
COPY LINK
For members

LANGUAGE AND CULTURE

Italian word of the day: ‘Qualunquismo’

Politics? Yeah, whatever.

Italian word of the day: 'Qualunquismo'

If you're past caring about the latest political goings-on, this word is for you.

As a pejorative, the word qualunque can be translated as “whatever”.

And the related noun qualunquismo means an attitude of distrust, scepticism, defeatism and apathy  – something like “whateverism” or “meh-ism”.

 

But it's not plain old indifference, because there's a heavy note of contempt.

That might explain why it's so often used in relation to politics.

Qualunquismo is a word for feeling fed up, when you've had it up to here, and can't stand the sight of something (usually politicans) for a minute longer.

It's the attitude of “they're all the same, so what's the point?” that so often stops people from voting in elections. It's sometimes translated as “everymanism”.

You pronounce it kwal-un-kwiz-mo.

READ ALSO: Ten untranslatable words that only exist in Italian

While this word often pops up in writing about former Italian Prime minister Silvio Berlusconi, the word can be traced all the way back to 1946 and the right-wing populist, monarchist and anti-communist party, the Fronte dell'Uomo Qualunque (The Everyman's Front).

Formed just after the Second World War, the party apparently offered an “apolitical” alternative to both fascism and anti-fascism, at a time when Italians had heard more than enough about both.

This particular movement was short-lived, but it seems the attitude it embodied has lived on.

By extension, a person who feels a lot of qualunquismo is a qualunquista.

The word is a cousin of menefreghismo, a rather dark word that could be translated as “not-giving-a-damn-ism.”

Qualunquismo isn't a word you'll hear very often, but if you do find a reason to use it you'll no doubt impress your friends and surprise your Italian teacher.

If you care about that.
 

Do you have an Italian word you'd like us to feature? If so, please email us with your suggestion.

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

ITALIAN WORD OF THE DAY

Italian expression of the day: ‘Al volo’

We’re sure you’ll learn this Italian phrase in no time.

Italian expression of the day: ‘Al volo’

If you’ve ever found yourself at an Italian airport and looked up at the departure board, there’s a good chance you’re already familiar with the word volo, which is the Italian equivalent of ‘flight’ – but also the first person singular of the verb volare (to fly) in the present tense.

And if you’re a fan of classical music, you may of course have heard of Italy’s famous opera trio Il Volo (‘The Flight’).

But what do Italians mean when they say they’re going to do something al volo (hear it pronounced here)? 

Much like its closest English equivalent, ‘on the fly’, al volo has very little to do with aircraft or flying as it’s one of the most common Italian phrases to say that you’re doing something ‘quickly’ or ‘readily’, often without having prepared it or thought about it much beforehand.

Facciamoci una pasta al volo e poi usciamo.

Let’s cook some pasta on the fly and then get out.

Ho dovuto preparare la presentazione al volo perché non mi avevano avvisato della riunione.

I had to put the presentation together on the fly as I’d not been notified of the meeting. 

But usage of al volo is not limited to practical actions or tasks you may do quickly and without much thought. 

In fact, you can also pair it with the verb capire (understand), comprendere (comprehend) or imparare (learn) to say that you grasped something ‘immediately’ or ‘in no time’, meaning you won’t need any further explanation. 

Tuo figlio capisce tutto al volo. Ha un grande futuro davanti a lui, a mio parere.

Your son understands everything in no time. He’s got a great future ahead of him, in my opinion.

And if you haven’t fully understood or grasped something on your first try (which is painfully likely when dealing with Italy’s infamous red tape, even for locals), don’t worry: you’ll always have the option to ask a domanda al volo, or a ‘quick question’, to clear up your doubts. 

Another popular way to use the phrase is in relation to big opportunities, whether that be in life, in education or at work. So an opportunity that va presa al volo must be seized immediately as it’s too good to be missed. 

Finally, if you’re planning on watching Euro 2024 matches on Italian TV over the next month, you may hear football commentators use al volo multiple times while analysing a match as colpire la palla al volo means to strike it while it’s in the air, or ‘volley’ it.

Do you have a favourite Italian word you’d like us to feature? If so, please email us with your suggestion.

Don’t miss any of our Italian words and expressions of the day: download our app (available on Apple and Android) and then select the Italian Word of the Day in your Notification options via the User button.

SHOW COMMENTS