SHARE
COPY LINK

LANGUAGE AND CULTURE

Italian word of the day: ‘Riso’

What's so funny about rice, anyway?

Trying to learn another language can be very confusing at times. Words with double meanings don't help, and Italian is full of them.

Riso is the kind of word we barely need to translate. You probably know that it's the word for rice – as in risotto, of course.

But you might get confused if you you ask an Italian person:

– Avete riso?

Because riso is also the past participle of the verb ridere (to laugh), and the word is pronounced the same way (reeh-zo), the question means both “Do you have any rice?” and “Did you laugh?”

The person you're asking might respond:

-Sì, abbiamo riso tantissimo!

Does this mean that they have loads of rice? Nope, it means “yes, we laughed a lot!” – but it's easy to see how an Italian learner might think they have a cupboard packed full of arborio.

Obviously it's all in the context and usually it's not too hard to figure out which riso is being talked about.

– Ci sono circa cinquanta tipi di riso nel supermercato

– There are about fifty kinds of rice in the supermarket

– È davvero divertente, non avevo mai riso così tanto! 

– It’s really funny, I’ve never laughed like this before!

– Non farmi ridere

– Don’t make me laugh

In Italian jokes, sayings and proverbs, it could be taken to mean either.

– Il riso abbonda sulla bocca degli stolti

– Rice/laughter abounds on the lips of fools

There are lots of words like this to watch out for in Italian. Just laugh off any mistakes and keep trying!

Do you have a favourite Italian word you'd like us to feature? If so, please email our editor Jessica Phelan with your suggestion.

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

ITALIAN WORD OF THE DAY

Italian expression of the day: ‘Al volo’

We’re sure you’ll learn this Italian phrase in no time.

Italian expression of the day: ‘Al volo’

If you’ve ever found yourself at an Italian airport and looked up at the departure board, there’s a good chance you’re already familiar with the word volo, which is the Italian equivalent of ‘flight’ – but also the first person singular of the verb volare (to fly) in the present tense.

And if you’re a fan of classical music, you may of course have heard of Italy’s famous opera trio Il Volo (‘The Flight’).

But what do Italians mean when they say they’re going to do something al volo (hear it pronounced here)? 

Much like its closest English equivalent, ‘on the fly’, al volo has very little to do with aircraft or flying as it’s one of the most common Italian phrases to say that you’re doing something ‘quickly’ or ‘readily’, often without having prepared it or thought about it much beforehand.

Facciamoci una pasta al volo e poi usciamo.

Let’s cook some pasta on the fly and then get out.

Ho dovuto preparare la presentazione al volo perché non mi avevano avvisato della riunione.

I had to put the presentation together on the fly as I’d not been notified of the meeting. 

But usage of al volo is not limited to practical actions or tasks you may do quickly and without much thought. 

In fact, you can also pair it with the verb capire (understand), comprendere (comprehend) or imparare (learn) to say that you grasped something ‘immediately’ or ‘in no time’, meaning you won’t need any further explanation. 

Tuo figlio capisce tutto al volo. Ha un grande futuro davanti a lui, a mio parere.

Your son understands everything in no time. He’s got a great future ahead of him, in my opinion.

And if you haven’t fully understood or grasped something on your first try (which is painfully likely when dealing with Italy’s infamous red tape, even for locals), don’t worry: you’ll always have the option to ask a domanda al volo, or a ‘quick question’, to clear up your doubts. 

Another popular way to use the phrase is in relation to big opportunities, whether that be in life, in education or at work. So an opportunity that va presa al volo must be seized immediately as it’s too good to be missed. 

Finally, if you’re planning on watching Euro 2024 matches on Italian TV over the next month, you may hear football commentators use al volo multiple times while analysing a match as colpire la palla al volo means to strike it while it’s in the air, or ‘volley’ it.

Do you have a favourite Italian word you’d like us to feature? If so, please email us with your suggestion.

Don’t miss any of our Italian words and expressions of the day: download our app (available on Apple and Android) and then select the Italian Word of the Day in your Notification options via the User button.

SHOW COMMENTS