SHARE
COPY LINK

ALCOHOL

These 10 witty sayings prove Germans think everything revolves around beer

We didn't realize just how obsessed with the amber brew Germans were until we started researching this article.

These 10 witty sayings prove Germans think everything revolves around beer
Photo: DPA

A lot of German sayings about beer boil down to meaning “if I don't find a woman attractive, it means I haven't drunk enough.” But we decided to pick out a few others (from the very many that exist) which we thought were quite a bit funnier.

1. Man soll das Bier nicht vor dem Kater loben

There are surely few sayings that hold more truth than this wise call to caution in what one drinks. It translates as “don't praise your beer until you've experienced the hangover”. When you think about it, this statement applies to so much more than just alcohol consumption.

2. Halb besoffen, ist rausgeschmissenes Geld

But while some German beer sayings call for forethought, others encourage you to throw all caution to the wind. This freewheeling adage advises that “being half drunk is wasted money.”
Photo: DPA

3. Durst ist schlimmer als Heimweh

Proving that Germans think that everything can be solved if you drink enough, this dictum states “Thirst is worse than homesickness.” And somehow we don't think they mean a thirst for Apfelschorle.

We should caution though that this doesn't apply to all alcohol – whiskey often leaves homesick Scots sobbing out every third word of Loch Lomond in the corner of an empty pub.

4. Durst wird durch Bier erst schön

“Thirst is only beautiful when accompanied by beer,” goes the saying. Thirst might be the thing Germans fear the most, but it turns into a wonderful thing when they have a cold frothy Maß placed in front of them.

4. Hast du Kater, nimm den Rat, trinke früh, was du trankst spat

If you're ever wondered whether Germans agree that the “hair of the dog” is the best cure for a hangover, this saying should put your mind at rest. “If you've got a hangover, take the advice to drink early what you drank late,” is a rough translation of this rather poetic little ditty.

Photo: DPA

5. Bei kaltem Wetter läuft die Nase, bei kaltem Bier läuft die Blase

“When the weather's cold your nose runs, when the beer's cold you bladder does”. Well, we can't argue with that.

6. Am morgen ein Bier und der Tag gehört dir

“Drink a beer in the morning and the day is yours.” German medical authorities have been fighting to consign this idea to the past for some time now. And with beer consumption dropping steadily over the past few decades, you're only likely to hear this saying on father's day.

8. Ein Bock ist jenes Tier, der auch als Bier getrunken werden kann

“A goat is an animal that can also be drunk as a beer.” This 19th century aphorism is a reference to Bock (goat) beer, a strong beer that has an alcohol content upwards of 6.5 percent. It is most famously brewed at Andex monastery in Bavaria. Just as you're unlikely to come out on top in a fight with a billy goat, get too intimate with this powerful brew and you'll be left reeling.

9. Wenn ich Durst habe, sieht es keiner. Wenn ich besoffen bin, sehen es alle

The pearl of wisdom gets to the heart of the lonesome pursuit of being a beer enthusiast. “When I'm thirsty nobody notices, but when I'm drunk everyone does,” it laments.

Photo: DPA

10. Der Wirt ist nicht der Beste, der mehr trinkt als die Gäste

Everyone likes their barman to have good chat, but nobody wants to have to pick him up off the floor at the end of the night. Or as this saying puts it “A landlord certainly isn't the best, if he drinks more than his guests.”

LEARNING GERMAN

‘Forget about bilingual Kitas’: Key tips for raising bilingual kids in Germany

With greater numbers of international workers choosing to settle in Germany and raise a family, the question of how to best raise bilingual children is often considered. 

'Forget about bilingual Kitas': Key tips for raising bilingual kids in Germany

The Local asked its readers who have raised bilingual children in Germany to tell us how they managed to raise children who speak German in addition to their parent’s mother tongue. 

Trust the (school) system. 

One piece of advice was echoed by several readers: Trust the German education system to take care of teaching German through immersion. 

Siniša, 44, from Hesse, who speaks Croatian and English at home, told The Local: “Speak your native language at home. The school will ‘cover’ German and other languages.”

Steve, 55, who lives in Munich and speaks English and Spanish with his daughter agrees.

“Be consistent and raise your child in your native tongue. At a local school, they will learn German quickly,” he said.

Chris, 44, from Hamburg, who speaks English with his children, backed the idea of leaving kids’ schools to take charge of teaching them German.

“Get the kids into the German education system as early as possible and let them learn themselves from native speakers. As a bonus, they’ll pick it up quickly and not pick up a ‘non-German’ accent either,” he said.

Read more: ‘Multilingualism is an enrichment’ – The challenges of raisin bilingual kids in Germany

Readers also noted that even in the preschool stage, children can handle multiple languages. 

Julie, 41, who lives in Hamburg and speaks English and Italian at home, said: “Relax and go with the flow. Don’t get hung up on finding bilingual Kitas for toddlers if they already get significant exposure to the non-German language at home. Languages seem to develop in different spurts at different speeds.”

However, liaising with schools in Germany was noted as an essential skill. 

Kim, 46, based in Sindelfingen, with a family speaking both English and German, said: “It’s essential for at least one parent to understand German when children attend a German school. They can help explain language and cultural differences. They can also help with administrative matters and even homework.”

Maintain the mother tongue.

While readers were keen to encourage parents to trust the immersion process that German schools provide, they were also quick to advise a concerted effort to maintain speaking the mother tongue in and around the home. 

“For international parents, I think it’s very important that their children do not lose touch with their mother tongue, as it is a very special part of their identity,” said Prashanth, 42, who lives in Munich.

Anne-Marie, 52, from Frankfurt, who speaks ‘Singlish’ (Singaporean English) with her children, stated that it’s essential to be firm.

“Speak in your mother tongue to your kids from the day they are born. Be consequent about it, even in front of other people who do not speak your mother tongue,” she said.

Karl, 44, who lives in Celle and who speaks English and the indigenous American Ute language with his children, said getting family on board is important. 

“Communicate with all family members your decision, intentionally speak all of the languages, when possible provide translations so family members present are not excluded from conversations,” he said.

Charles, 40, from Berlin, even stated that speaking German at home may prove detrimental: “Don’t speak your own mediocre German with them. It may be hard to see them speaking another language as their more comfortable primary language than your own.”

Charles, who speaks English at home, added: “Find books and shows to share with them in your native language to continue the shared experience.”

Read More: What foreign parents should know about German schools

Just let it happen with the kids…

Sometimes, it seems, becoming bilingual takes care of itself. 

Paul, 40, from Munich, married to a German, said: “Our oldest just started speaking English one day around age 3. She had heard so much she could understand and just started talking. 

“The twins are starting to speak more and more English. It wasn’t a problem since she was fluent in both by age 4. I advise patience and not expecting perfection at a young age.

Crystal, 38, who lives in Nuremberg and speaks English at home, responded: “At first, my main concern was getting as much German into our lives as possible so my son would be ready for Grundschule. 

“Now I’m swinging the other way. My advice is to try to relax. There are always other things to worry about, and kids learn so much really quickly.”

…but also challenge yourself

Finally, respondents to The Locals’ survey repeated that raising bilingual children is something that requires a degree of effort – on the parent’s behalf. 

J.K, 40, who lives in Hanau and speaks English and Telugu at home, told The Local: “Language is very important for the kids to grow in a culture. 

“Parents should facilitate situations around the kid to better integrate locally. Parents (at least one) should be able to speak German at a level better than B1. 

“If not, supporting kids in their education is difficult, and this will hamper their chances of reaching a higher education level.”

Read More: Six surprising facts about Germany’s school system

Moreno, 40, who lives in Munich and speaks Portuguese with his children, was firm in his advice: “Don’t choose the easy way for you, parents. Don’t hide in your language community bubble. 

“If you intend to live in Germany for a long time, put your kids in German schools and get them in touch with the German community.

“If you don’t speak German like me, deal with it. But don’t transfer your problem to your kids.”

Have we missed any crucial advice for raising bilingual children in Germany? Tell us in the comments section below.

SHOW COMMENTS